밑에 셱스피어 번역글 보고 각운, 언어유희, 유려한 문장 등등 이런것도 물론 엄청나긴 하지만
결국엔 플롯이 가진 힘 때문에 불멸하는거 맞나??
희곡이라 소설류랑 좀 다를 수 있지만
플롯 때문이 아니라 그냥 언어유희, 명문장 등으로 명성이 높은거라면 한국어로는 절대 느낄수 없을것이고 번역본을 읽을 필요가 없단 생각이 들어서...
댓글 6
영어라는 언어를 이용해서 문학을 그 정도 위치까지 끌어올린게 뛰어난거겠지. 뭐 플롯도 중요하지만은 문학 작품들 플롯 상당수는 그리스 비극 재활용아닌가?
배고픈독린이(jsong1999)2019-08-25 14:01
여러 가지가 복합적인 거 아닐까
악마의십자가(eagleasas)2019-08-25 14:01
지금 읽어도 고전이 촌스럽지않고 아름다운 문장들과 문인들은 일생에 한번써낼 걸작들을 계속만들어낸게 대단스러워서 찬양받은거아닐까
헬터스켈터(bakisama)2019-08-25 14:04
해당 댓글은 삭제되었습니다.
해당 댓글은 삭제되었습니다.2026-07-12 15:10
답글
똘이, 도끼 등 온갖 대문호들한테는 다 적용되는 어구임. 맨날 인간 본질 꿰뚫고 내면 탐구했데. 아예 소설가가 아니라 철학자 취급임 ㅋ.
배고픈독린이(jsong1999)2019-08-25 15:33
셰익스피어는 비극, 희극 다 굉장히 잘 쓰고, (누구 말로는 둘 다 잘 쓴 사례가 없다고 함), 소네트도 잘 썼음. (셰익스피어 소네트는 잘 안 알려져 있는데 굉장히 잘 썼다고 함. 셰익스피어 본인도 소네트를 찬양하는 내용의 소네트를 썼고)....좀 더 세부적으로 말하자면 문장 단위로 보나 뭘로 보나 작품에 뭘 빼거나 뭘 넣을 게 없다 싶을 정도로 작품 구성이 완벽하고 셰익스피어 작품 속 인물이 인간유형의 모델로 쓰일 정도로 인간심리를 잘 파악함. 작품에 쓰인 어휘도 엄청나게 많고 새로운 단어도 자기가 만들어 씀.
영어라는 언어를 이용해서 문학을 그 정도 위치까지 끌어올린게 뛰어난거겠지. 뭐 플롯도 중요하지만은 문학 작품들 플롯 상당수는 그리스 비극 재활용아닌가?
여러 가지가 복합적인 거 아닐까
지금 읽어도 고전이 촌스럽지않고 아름다운 문장들과 문인들은 일생에 한번써낼 걸작들을 계속만들어낸게 대단스러워서 찬양받은거아닐까
해당 댓글은 삭제되었습니다.
똘이, 도끼 등 온갖 대문호들한테는 다 적용되는 어구임. 맨날 인간 본질 꿰뚫고 내면 탐구했데. 아예 소설가가 아니라 철학자 취급임 ㅋ.
셰익스피어는 비극, 희극 다 굉장히 잘 쓰고, (누구 말로는 둘 다 잘 쓴 사례가 없다고 함), 소네트도 잘 썼음. (셰익스피어 소네트는 잘 안 알려져 있는데 굉장히 잘 썼다고 함. 셰익스피어 본인도 소네트를 찬양하는 내용의 소네트를 썼고)....좀 더 세부적으로 말하자면 문장 단위로 보나 뭘로 보나 작품에 뭘 빼거나 뭘 넣을 게 없다 싶을 정도로 작품 구성이 완벽하고 셰익스피어 작품 속 인물이 인간유형의 모델로 쓰일 정도로 인간심리를 잘 파악함. 작품에 쓰인 어휘도 엄청나게 많고 새로운 단어도 자기가 만들어 씀.