현 접경*의 긴 터널을 빠져나오자 눈의 고장**이었다.*원문의 국경. 일본에서 국경은 현들의 접경을 뜻하기도 한다.**원문의 설국. 눈이 많이 내리는 지방이라는 뜻.이딴거 없어서 좋다- dc official App
역장니임 이여야 되는데 ㅠ
너무 틀딱버전이라 그런건 업나봐 - dc App
누구 번역?
설국이라고 번역 안 하는 번역가는 번역가의 자질이 없다 왜 제목도 바꾸지 그래
눈의고장추
독들갑 1위 설국이라 안하면 ㅈ번역
차라리 '눈의 나라'라고 하면 조금 이해는 된다. 눈의 고장이 뭐야 눈의 고장이.