이사람 시는 보니까 번역하면 완전 느낌이 사라지는 거 같던데 Rose is a rose is a rose is a rose나 there is no there there같은 구절을 한국어로 하면 좀 이상할 거 같음 문동에서 번역한 책들 살만 함? - dc official App
https://m.dcinside.com/board/reading/767561
아마추어로나마
번역해 본 거 있음
텐더버튼은 번역 없을걸? 원서로 사읽으셈 앨리스 토클라스 자서전은 문동에서 나왔고 세가지인생은 민음사로 읽었는데 ㄱㅊ았음
그리고 본문 시 스타인이 직접 낭독한거 유튜브에 검색하면 나옴ㅋㅋ