스포일러 경고 기능이 추가됐습니다.
(펼침 메뉴 > 설정에서 변경 가능)
시간의 개념을 직선(서구 중세~근대? 시간개념) vs 개의 시간개념으로 이항대립 쪼갠거같은데요
그런데 3번째문장을 보면
“~도 아니며 ~이 아니었다” 에서
~도 아니니까 뒤의 것이 제가 상술한 시간의 두 개념 외의 시간의 제 3의 개념 아닌가요?
이것을 시간의 직선적 개념으로 봐얄지, 제3의 개념으로 봐얄지 문장이 너무 애매한거같습니다 번역이 이상한건지... 제 뇌가 이상한건지... 모르겟네요...
부정어가 붙은 두 문장 모두 둘다 선형시간을 말하는 듯 개는 원형
커헉 그러면 문장 중간에 “아니며”를 지워주면 좀더 의미가 붙었지 않을까요 흑흑 멍청해서 나눠읽을뻔했네요 감사합니다
3번문장 앞부분은 시간 뒷부분은 시간의 흐름 주어가 다른데 뭐가 애매함
것이 아니며 라고 번역하는게 더 적절하긴 했겠네
오!!! 감사합니다