이방인 읽을때랑 비교해서 문체가 좀 더 난해해진 느낌인데
그냥 페스트 자체가 더 어려운 소설인거야 아니면 역자가 문제인거야?

첨엔 내가 문제인건가 싶어서 검색해봤는데 이방인 번역가지고 엄청 까이는 사람이네
이방인 민음사 버전은 재밌게 읽었는데 페스트도 민음사껄로 읽을까