원문이 쉽냐 하면 아님
문장을 좀 마초적으로 진행해서 한 번에 이해하기도 정확히 뭔 말인지도 헷갈림
그리고 이상한 마술과 약에 꽂혀서 괜히 내용이 더 흉악해지고
하여튼 영미권 포모가 특이하게 난이도가 높은 것도 있음
근데 번역 실망스러운 건 분노를 참을 수 없음
시발 조이스나 울프는 어려운데도 잘만 나오는데
하여간 세상이 포모 혐오로 굳어간다
원문이 쉽냐 하면 아님
문장을 좀 마초적으로 진행해서 한 번에 이해하기도 정확히 뭔 말인지도 헷갈림
그리고 이상한 마술과 약에 꽂혀서 괜히 내용이 더 흉악해지고
하여튼 영미권 포모가 특이하게 난이도가 높은 것도 있음
근데 번역 실망스러운 건 분노를 참을 수 없음
시발 조이스나 울프는 어려운데도 잘만 나오는데
하여간 세상이 포모 혐오로 굳어간다
시발 조이스나 울프는 어려운데도 잘만 나오는데<<<포모가 모더니즘에 좆발리는 사조라는 뜻
ㅗㅗㅗ
아니 근데 중무 번역도 좆되진 않겠지 런치는 몰라도 이건 꽤 기대하고 있는데
나도 ㅈㄴ 기대 중이라 번역 ㅈ망하면 시발 다시 원문 보고 인터넷 뒤지는 망령이 됨
원서 좀 읽었는데도 네런은 은어가 너무 많아서 빡세더라
그냥 버로스 이 새끼가 문제임