러시아어로 '복스홀'이라는 단어는 주로 вокзал (vokzal)로 표기되며, 기차역(railway station)을 뜻합니다. 이는 19세기 런던의 복스홀(Vauxhall) 정원이 러시아 철도 발전 시기에 기차역의 일반명사로 차용되면서 유래되었습니다.
Londonist
Londonist
+4
주요 내용:
의미: 철도역, 터미널 (mainline railway station).
유래: 1837년 상트페테르부르크에서 파블롭스크(Vauxhall Pleasure Garden이 있던 곳)로 연결된 러시아 최초의 철도역 이름에서 유래.
발음: [vʌkˈzɑːl] (복잘)에 가깝게 소리 납니다.
구글 검색해보니 대충 이런 의민듯? 주차장이라 된건 중역본인가
익명(dango30)2026-03-03 14:54
답글
민음판 보니 간이역이라고 되어있음 기차역의미인듯
익명(dango30)2026-03-03 14:58
답글
@ㅇㅇ
열린은 정거장 이라고 써있음 - dc App
익명(211.237)2026-03-03 14:59
답글
@ㅇㅇ(211.237)
둘다 비슷한 의미같은데
익명(dango30)2026-03-03 15:04
답글
@ㅇㅇ
내책에 따음표가 없어서 그런듯. 그냥 머가 됐는 술집 이름이네 지금 보니깐 ㅋㅋㅋ - dc App
익명(211.237)2026-03-03 15:05
책은 원서로 읽어야 제 맛이란걸 아는 한국인은 한국소설을 읽죠 하루키를 발라버린 한강이 받은 이런 저런 상을 수상한 다른 작가들의 책을 읽어 보세요
무슨 출판사임
중앙출판사 - dc App
러시아어로 '복스홀'이라는 단어는 주로 вокзал (vokzal)로 표기되며, 기차역(railway station)을 뜻합니다. 이는 19세기 런던의 복스홀(Vauxhall) 정원이 러시아 철도 발전 시기에 기차역의 일반명사로 차용되면서 유래되었습니다. Londonist Londonist +4 주요 내용: 의미: 철도역, 터미널 (mainline railway station). 유래: 1837년 상트페테르부르크에서 파블롭스크(Vauxhall Pleasure Garden이 있던 곳)로 연결된 러시아 최초의 철도역 이름에서 유래. 발음: [vʌkˈzɑːl] (복잘)에 가깝게 소리 납니다. 구글 검색해보니 대충 이런 의민듯? 주차장이라 된건 중역본인가
민음판 보니 간이역이라고 되어있음 기차역의미인듯
@ㅇㅇ 열린은 정거장 이라고 써있음 - dc App
@ㅇㅇ(211.237) 둘다 비슷한 의미같은데
@ㅇㅇ 내책에 따음표가 없어서 그런듯. 그냥 머가 됐는 술집 이름이네 지금 보니깐 ㅋㅋㅋ - dc App
책은 원서로 읽어야 제 맛이란걸 아는 한국인은 한국소설을 읽죠 하루키를 발라버린 한강이 받은 이런 저런 상을 수상한 다른 작가들의 책을 읽어 보세요