파리대왕은 워낙 번역 악명들이 높아서 차라리 원본 보는걸 추천하는 지경. 난 걍 영어로 봤음.
배고픈독린이(jsong1999)2019-10-04 23:03:00
답글
수능 1등급으로 커버가능? - dc App
소다팝핀스키(sodapopinski)2019-10-04 23:05:00
답글
파리대왕 정도면 집중해서 볼 만한 정도. 수능 1등급이면 괜찮을 듯
배고픈독린이(jsong1999)2019-10-04 23:07:00
신아사에서 내는 영미문학 시리즈가 영어 원문에 한국어 주석 달렸음. 영어 되면 그걸로 보셈.
악마의십자가(eagleasas)2019-10-04 23:07:00
유종호... - dc App
음...(116.34)2019-10-04 23:18:00
민음사 [파리대왕]은 1983년에 '민음이데아총서'시리즈로 나왔던 번역본을 1999년에 세계문학전집 만들면서 표지와 판형을 바꾸어 재출간한 것입니다. 실은 민음이데아총서마저도 재출간이고, 본래 1968년에 신구문화사 세계문학전집으로 나온 파리대왕 유종호 번역본이 초판입니다. 그것을 1983년에 재출간하고, 1999년에 또 표지 갈이하여 재출간한 것이죠
gksrud(kimtai0)2019-10-05 09:09:00
실은 50 년도 더 된 번역본이라는 게 문제의 본질은 아닙니다. 보들레르가 번역한 에드거 앨런 포 소설 번역은 100 년이 넘었지만 아직도 프랑스에서 읽힙니다 - 명역이니까요. 진짜 문제는, 50 년전에 나와서 그토록 문제 많다고 까이는 번역본이 아직도 많이 팔리고 계속 나온다는 것입니다 - 독자들의 원성이 자자해도, 반성도 발전도 없이 그냥 간다는 거죠
번역가새끼가 적폐다
민음 파리대왕 번역은 유명하지. 워낙 안좋은걸로
좋은 번역 있음? - dc App
파리대왕은 워낙 번역 악명들이 높아서 차라리 원본 보는걸 추천하는 지경. 난 걍 영어로 봤음.
수능 1등급으로 커버가능? - dc App
파리대왕 정도면 집중해서 볼 만한 정도. 수능 1등급이면 괜찮을 듯
신아사에서 내는 영미문학 시리즈가 영어 원문에 한국어 주석 달렸음. 영어 되면 그걸로 보셈.
유종호... - dc App
민음사 [파리대왕]은 1983년에 '민음이데아총서'시리즈로 나왔던 번역본을 1999년에 세계문학전집 만들면서 표지와 판형을 바꾸어 재출간한 것입니다. 실은 민음이데아총서마저도 재출간이고, 본래 1968년에 신구문화사 세계문학전집으로 나온 파리대왕 유종호 번역본이 초판입니다. 그것을 1983년에 재출간하고, 1999년에 또 표지 갈이하여 재출간한 것이죠
실은 50 년도 더 된 번역본이라는 게 문제의 본질은 아닙니다. 보들레르가 번역한 에드거 앨런 포 소설 번역은 100 년이 넘었지만 아직도 프랑스에서 읽힙니다 - 명역이니까요. 진짜 문제는, 50 년전에 나와서 그토록 문제 많다고 까이는 번역본이 아직도 많이 팔리고 계속 나온다는 것입니다 - 독자들의 원성이 자자해도, 반성도 발전도 없이 그냥 간다는 거죠