(괄호 안에 있는 말은 번역에 관한 얘기임.)
적과 흑 - 상 - 스탕달 지음 / 임미경 옮김 / 열린책들 / 2009
적과 흑 - 하 - 스탕달 지음 / 임미경 옮김 / 열린책들 / 2009
재밌다는 말이 많아 산 것도 있지만, <낭만적 거짓과 소설적 진실>을 읽기 전에 예시 작품을 다 읽어보고 싶은 맘이 컸음.
근데 다른 예시 작품은 몰라도 <잃어버린 시간을 찾아서>는 어쩌지...
(도갤에도 올라온 적 있는 한 번역 비평 논문에서 민음사 역본이 제일 좋게 평가받아서 그거랑 이것 중에 무엇으로 읽을지 고민을 좀 많이 했음.
그 논문이 좀 예전에 나온 거라 문학동네, 열린책들 역본이 반영이 안 돼 있는데, 문학동네 역본은 말이 많아서 바로 제외했지만, 미리보기로만 보면 열린책들 역본이 민음사 것보다 나아서...
호칭 번역이니 뭐니 하는 디테일한 부분은 미리보기로 확인할 수 없어서 좀 도박이지만 그냥 읽기 더 편한 쪽을 골랐음.)
고리오 영감 - 오노레 드 발자크 지음 / 이동렬 옮김 / 을유문화사 / 2010
발자크 작품이 차례차례 번역되는 추세인 것 같은데, 대표작부터 읽어보고 괜찮다 싶으면 다른 거 읽어보려고 함.
(나도 오래 전에 을유로 골라 놓은 거라 잘 기억이 안 나는데, 어느 논문인지 뭔지에서 이동렬 역본이 제일 낫다고 했다는 말을 봤던 것 같음.
내 눈으로 비교해보자니 번역 차이가 꽤 커서 어느 쪽이 맞는지 잘 모르겠고, 을유 이미지도 있고 해서 이걸로 골랐었던 것 같음.)
변신.선고 외 - 프란츠 카프카 지음 / 김태환 옮김 / 을유문화사 / 2015
독갤에 추종자가 많은 카프카지만 사실 변신 외에는 제대로 읽어본 게 없음.
다 읽고 <실종자>-<소송>-<성> 테크 탈 예정임. 이 책이 별로다 싶으면 실종자는 거를 수도 있고...
(범우사 등에서 주로 나오는, 20세기 네임드 번역가의 역본을 좀 신뢰하는 편이라 원래는 박환덕의 것으로 읽으려 했음.
근데 저번에 주딱이 성 열린책들 역본도 좋은 것 같다고 한 거 보고, 그냥 그 유동 믿어보기로 했음. 범우사 역본은 수록 작품이 너무 적기도 하고...)
이기적 유전자 - 리처드 도킨스 지음 / 홍영남, 이상임 옮김 / 을유문화사 / 2018
원래 읽어볼 생각이기도 했고, 너무 문학 위주인 것 같아서 끼워넣은 것도 있고...
근데 <메소포타미아의 역사> 1, 2권, <신화는 수메르에서 시작되었다>도 사놓고 아직 다 못 읽어서... 비문학은 이거 딱 한 권만 샀음.
문학도 안 읽은 거 많지만 비문학보다 빨리 읽으니까 괜찮음. 아무튼 괜찮음 ㅇㅇ
크로이체르 소나타 - 레프 톨스토이 지음 / 이기주 옮김 / 펭귄클래식코리아(웅진) / 2008
저번에 중단편집도 하나 사서 읽었으니 이거 읽고 장편으로 넘어갈 예정.
(펭귄 좋다는 말도 많고 수록 작품도 좋은 것 같길래 이걸로 샀음.
그리고 한동안 품절 상태여서 중고로 사야 되나 했는데, 이번에 보니까 재입고됐더라. 품절이라 못 사고 있던 사람 사셈.)
페스트 - 알베르 카뮈 지음 / 김화영 옮김 / 민음사 / 2011
내용이 흥미로워서 샀음. 자세히는 모르지만 독갤러들 얘기하는 거 보니 재밌을 것 같아서.
다 읽고 <시지프 신화>, <전락>을 읽으려고 함. <시지프 신화>도 이 책만큼 흥미로움.
(이 책만큼은 김화영 역본 별로라는 얘기가 좀 있는데 미리보기로 비교해봤을 때는 이게 나은 것 같아 고름.
그리고 솔직히 전집도 낸 번역자인 만큼 해설은 이쪽이 낫지 않겠음?
<이방인>도 나중에 <일러스트 이방인> 사서 김화영의 번역으로 다시 읽어볼 예정임.)
마담 보바리 - 귀스타브 플로베르 지음 / 김화영 옮김 / 민음사 / 2000
독갤에 몇몇 약팔이들 때문에 모더니즘 열풍?이 불고 있어서 리얼리즘의 정수를 느껴보고자 샀는데 사고 보니까 새로운 모더니스트 연재 글이...
(이건 번역 고민 안 하고 바로 샀음. 번역 좋기로 유명한 데다, 솔직히 다 민음으로 보지 않음?)
더블린 사람들 - 제임스 조이스 지음 / 김종건 옮김 / 어문학사 / 2018
그런데 나도 그 약팔이한테 속아서 조이스 입문하려고 샀다...
그래도 뭐 <젊은 예술가의 초상>까진 정상적이니 괜찮겠지 뭐.
(비문도 좀 있고 문장이 좀 딱딱해서 다른 번역을 살까 했지만, 뭐 그렇게까지 큰 차이는 없는 것 같아서 그냥 이거 샀음. 적어도 오역은 없겠지 뭐.
평생을 조이스만 연구하신 분이니 주석과 해설은 가장 좋을 거라는 생각이 제일 컸음.)
분석과 해석 / 보이는 심연과 안 보이는 역사 전망 - 김현 지음 / 문학과지성사 / 1992
<분석과 해석>은 김현이 생전에 발표한 마지막 평론집임.
원래는 <존재와 언어>를 사려고 했는데 초기 평론집이다보니 미숙한 면이 좀 있다고 하여 이걸로 샀음.
<보이는 심연과 안 보이는 역사 전망>은 뭔지 잘 모르겠네... 읽어보면 알겠지 뭐.
근데 사진 보면 진짜로 제목이 안 보임 ㅋㅋ
죽음의 집의 기록 / 가난한 사람들 / 백야 - 표도르 도스토옙스키 지음 / 채수동 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2011
도끼의 초기작 중 가장 고평가 받는 세 작품이 모인 알짜배기임. 초기작은 후기작과 어떤 차이가 있을지 기대됨.
(<죽음의 집의 기록>과 <가난한 사람들>의 경우 열린책들 역본 미리보기와 비교해봤는데, 동서 쪽이 더 나아서 이걸로 산 거임.
똑같이 동서에서 나온 <죄와 벌> 채수동 역본이 구자운 것의 표절 역본이라서, 번역가 채수동은 유령 번역가인 것 같음.
그래서 실제 누구 번역인지는 모르겠음. <가난한 사람들>은 <죄와 벌>처럼 구자운 역본이지 않을까 싶음.)
돈을 한 번에 왕창 썼으니 한 동안은 책 안 사야 할 듯...
해당 댓글은 삭제되었습니다.
아 크체 제목만 써놓고 말을 안 달았네 ㅋㅋ 수정해야겠다
이제 당신도 모더니스트가 되겠군요
읽어보고 바로 손절 때릴 수도 있지;
며칠 전에 예스 중고에서 크로이체르 소나타 샀는데 ㅅㅂ 조금 더 존버할걸
크 진정한 독붕이다
솔직히 말하십시오 본인이 좋아하는 작품 많다고
낭만적 거짓과 소설적 진실 수능보기 며칠 전에 읽었던게 기억난다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
자신감 보소 ㅋㅋㅋㅋ 어때 읽어볼만 함?
솔직히 조금 어려웠음... 도끼 얘기 많아서 재밌긴 함
도끼 다른 작품 얘기도 나옴? 아니면 죄와 벌만?
카라마 얘기 많이 나왔던 걸루 기억함
ㄱㅅㄱㅅ
해당 댓글은 삭제되었습니다.
저번에 읽은 '한국문학의 위상'이 참 좋아서 샀어요 ㅎㅎ
발자크 개꿀잼 나귀가죽 꼭봐ㅋㅋ 시간 많으면 읽어버린 환상도 ㄱㄱㄱㄱ
잃어버린 환상 누가 발자크 최고작이래서 읽어볼 생각이었음. 나귀가죽 추천 ㄱㅅㄱㅅ
김현 / 도킨스 추 - dc App
숙제추 드립니다 선생님.
네? 숙제가 있었음?
책은 사자마자 숙제가 되어버립니다 선생님. 다음 책 구매할때 이 책들이 눈 앞에 아른거릴거시에요
팩력배시네;;