viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73ded84fa11d028310ef2ab22591d9bdbf8feafbf595da2e90fd8c2dac078ac6e0f9b0b09486bb1790865021fefec2dd5c5d8f66003985a2d167be6687d5c7193264c662d54e3600248a1daa5e18dc616302fd0244b0f50b4df7111

그와 동시에 갓파도 도망을 쳤습니다
아니 아마 도망을 쳤을것입니다
이렇게 번역했네
여기서는 존댓말로 순화해서 번역했고 좀 더 알아듣기편하게 번역했음
제목자체도
갓파-부디 캇파라고 불러주시길-
이런 부제형식으로 번역했고
민음사는 진짜 아예 원문직역해서 읽기가 지랄같더라
조금 의역해주는것도 나쁜게 아닐텐데