앞에 십몇페이지만 봐서 정확한 판단은 무리겠지만 민음사 판이랑 비교했을땐 문맥상 다른점은 없었음. 근데 풍경묘사할때 '소로'라는 말을 쓰던데 그냥 '작은 길' 정도로 번역하면 되지않나 싶었음. - dc official App
좁은문은 개인적으로 펭귄꺼 번역이 제일 좋더라. 스포가 될까봐 말은 못하는데 마지막장 번역이 출판사마다 느낌이 완전 다름
그런가... 마지막이라면 스포겠네. 비교할려면 시간 좀 걸리겠군.