책이 완역본인지, 내용을 편집한 요약본인지,
원전 언어를 바로 번역한 직역인지, 원래 언어의 번역판을 다시 번역한 중역판인지를
책표지에 의무적으로 표시하게 해야한다고 본다.
그래야 요약판을 완역인 척, 영어 일어판 중역을 직역인 척 팔아먹는 양아치짓이 사라지지.