1. 번역
문학동네> 을유>민음, 열린,대산, 문예
번역은 출판사가 별로 의미 없고 번역가가 중요
2. 디자인
열린>>>>>>문동>>을유>>>>>>대산>>>>>>>>>>민음>>>>>>>>>>>>>>>문예>>>>>>>>>>>>>>>>>>범우
3. 힙
대산>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>을유>>>>>>>>>>>>>>문동>>>열린>>>민음, 문예
민음은 투메인스트림....
4.가격
문예>>민음, 열린>>>>>문동,을유
5.총평
번역을 중시하면 출판사 말고 번역가를 보고
가성비를 찾으면 민음 문예
디자인을 중시하면 문동 열린
힙하고 싶으면 그저 대산
문학동네> 을유>민음, 열린,대산, 문예
번역은 출판사가 별로 의미 없고 번역가가 중요
2. 디자인
열린>>>>>>문동>>을유>>>>>>대산>>>>>>>>>>민음>>>>>>>>>>>>>>>문예>>>>>>>>>>>>>>>>>>범우
3. 힙
대산>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>을유>>>>>>>>>>>>>>문동>>>열린>>>민음, 문예
민음은 투메인스트림....
4.가격
문예>>민음, 열린>>>>>문동,을유
5.총평
번역을 중시하면 출판사 말고 번역가를 보고
가성비를 찾으면 민음 문예
디자인을 중시하면 문동 열린
힙하고 싶으면 그저 대산
내 생각에 을유가 문동보다 번역 위임 을유는 모난 데 없음
해당 댓글은 삭제되었습니다.
문학과지성사에서 나오는 건데 ㄹㅇ 힙스터 전용임
문동, 민음 섞어서 읽는중
대산 모으는 중인데 정말 처음 들어본 작가들이랑 작품이 많음 초역이 많다는 말인데 장점이 될수도 있지만 단점이 될수도 있는 양날의 검이라 지인들한텐 추천 안함