조르바는 열린책들로 읽었는데
갸웃하는 부분이 있더라고요 ㅋㅋ
이게 3번 중역된 거라는 걸 알고는 좀 충격 받았습니다ㅠ
이번에 그리스 원전 번역로 다시 읽어봐도 괜찮을까요?
더블리너스는 김종건 교수님이 권위자신 거 같은데
이것이 나을까요 민음 열린 기타등등에서
아무거나 골라잡아도 될까요?
갸웃하는 부분이 있더라고요 ㅋㅋ
이게 3번 중역된 거라는 걸 알고는 좀 충격 받았습니다ㅠ
이번에 그리스 원전 번역로 다시 읽어봐도 괜찮을까요?
더블리너스는 김종건 교수님이 권위자신 거 같은데
이것이 나을까요 민음 열린 기타등등에서
아무거나 골라잡아도 될까요?
조르바 베스트트랜스에서 번역한 것과 이윤기 선생이 번역한 걸 읽어봤는데, 제 취향엔 이윤기 선생 것이 제일이어서 잘 모르겠습니다.
국내에 조르바 원전 번역은 문학과지성사의 유재원 역본이 유일한 것으로 알고 있습니다.
베스트트랜스는 번역 질이 매우 떨어지니 어떤 작품이든 간에 피하시길 바랍니다..
그럼 그걸로 또 읽어봐야겠네요. 감사합니다.
조르바는 문학과지성사 유재원 역본으로, 더블린 사람들은 어문학사 김종건 역본으로 갑시다. 음... 사실 김종건 교수님이 번역을 매끄럽게 하시는 편은 아니어서 최고는 아닐 수 있는데, 저는 주석과 해설이 가장 좋지 않을까 싶어 그냥 어문학사 역본으로 샀습니다.