[일반]
다른 작가들도 그렇지만, 톨킨도 톨킨의 언어(영어)로 읽어야 할거같다
익명(175.119)
2019-11-17 01:42
추천 1
In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
이 첫문장이 넘 좋음
한국어 번역판은 엄청 딱딱한 거였어
반제 번역 자체도 원래 좋은 평 못 듣는 편 아닌가?
번역판 읽을땐 잘 읽었고 일부러 번역지침 따른것도 좋았는데 원서로 읽으니까 훨씬 좋은듯 번역판 넘 딱딱했음
괜히 언어학자가 아니겠지... 그러나 영어를 못 해서 새 번역 존버
나 영어 줜나게 못하는데 저 도입은 술술읽히네...