생각하기 나름인듯 그냥 개츠비를 바보로 보는 사람도 있고 - dc App
데이지한테 모든 걸 꼬라박은 남자...
나도 저 생각이 맞는거 같더라
예전에 독갤에서 '위대한'이 이중적이라는 말도 봤는데. 비꼬는 의미도 포함된 거라 '위대하신 개츠비'로 번역해도 괜찮을 거 같다고.
그렇게 꼬라박으면서도 그 방법이 잘못되었단 점에선 난 이중성이라고 생각함
나 가르치셨던 국어쌤은 그런 얘기 했었는데 개츠비가 위대한게 사랑하는 이를 갖기 위해 단순히 현 상황에서 바라만 보지 않고 사랑을 쟁취하려고 주체적으로 뭔갈 해나갔다고 했나...?
근데 졸면서 들어서 정확힌 기억이 안나네.
쨌든 저런 뉘앙스로 말했던 것 같음. 방법은 잠시 미뤄두고 볼때 찌질한 과거의 자신에 머무르지 않고 존나 악착같이 사랑 쟁취하려고 노력했단거?
데이지는 아메리칸 드림의 허상으로 알고 있었는데 나만 그랬나보네
병신같이 불태우는 게 존나 위대한 거지 뭐.. 위대한 병신임
생각하기 나름인듯 그냥 개츠비를 바보로 보는 사람도 있고 - dc App
데이지한테 모든 걸 꼬라박은 남자...
나도 저 생각이 맞는거 같더라
예전에 독갤에서 '위대한'이 이중적이라는 말도 봤는데. 비꼬는 의미도 포함된 거라 '위대하신 개츠비'로 번역해도 괜찮을 거 같다고.
그렇게 꼬라박으면서도 그 방법이 잘못되었단 점에선 난 이중성이라고 생각함
나 가르치셨던 국어쌤은 그런 얘기 했었는데 개츠비가 위대한게 사랑하는 이를 갖기 위해 단순히 현 상황에서 바라만 보지 않고 사랑을 쟁취하려고 주체적으로 뭔갈 해나갔다고 했나...?
근데 졸면서 들어서 정확힌 기억이 안나네.
쨌든 저런 뉘앙스로 말했던 것 같음. 방법은 잠시 미뤄두고 볼때 찌질한 과거의 자신에 머무르지 않고 존나 악착같이 사랑 쟁취하려고 노력했단거?
데이지는 아메리칸 드림의 허상으로 알고 있었는데 나만 그랬나보네
병신같이 불태우는 게 존나 위대한 거지 뭐.. 위대한 병신임