도서관에 민음사꺼 밖에 없긴 하지만
[일반] 카라마조프가의 형제들 민음사꺼 읽으면 됨?
ㅋㅋ(220.125)
2017-02-23 22:43
추천 0
댓글 3
다른 게시글
-
조언을 받아들여 남는 돈 유니세프 후원과 책 샀다. [12][일반] 콩쿠키(coookie33) | 17.02.23추천 18
-
조정래 필사 관련 이야기 [9][일반] 필(211.232) | 17.02.23추천 14
-
전자책 기기는 그 쇼핑몰에서 산 책만 읽을 수 있어? [2][일반] ㅋㅋ(220.125) | 17.02.23추천 0
-
앞으로 읽어나갈 책들.jpg [1][일반] ㅁㅇㄹ(110.34) | 17.02.23추천 3
-
한국 인문학계에서 안까이는 사람 누구있냐? [4][일반] Kno(bkw408) | 17.02.23추천 0
-
필사논란 종결 지어준다 ㅇㅇ [6][일반] ㄸㄸ(106.102) | 17.02.23추천 16
-
다케시 생각노트 읽는 중인데.. [3][일반] 七밍(dcngzk159) | 17.02.23추천 11
-
나는 고양이소로이다 재밋서? [7][일반] 살생이(alla70) | 17.02.23추천 0
-
츠베탕 토도로프도 몇주 전에 죽었네 [1][일반] aa(110.12) | 17.02.23추천 0
-
존중과 배려가 부족해서 일어나는 사회문제, 뭐가 있을까 [4][일반] 익명(175.223) | 17.02.23추천 0
범우사,민음사 중에 하나 고르면 됨
범우사, 하서에서 나온 <까라마조프가의 형제> 김학수 번역본은 모두 정음사에서 나온 번역본을 재출간한 것입니다. 제가 읽은 책이고, 개인적으로 김학수 교수가 구사하였던 옛스럽지만 정감이 있는 어휘 선택을 좋아하기 때문에 나름 괜찮다고 생각합니다 // 다만 범우사 책을 사 읽으면서 가장 답답했던 것은... 등장인물들의 이름과 소개, 가계도 같은 것이었습니다. 같은 사람을 4가지 명칭(가문명 - 성씨, 아버지이름 - 부칭, 자기 이름, 애칭)으로 부르는 러시아 소설의 특징 때문에 그렇지 않아도 힘든데, 까라마조프가의 삼형제가 똑같은 성씨, 부칭을 갖고 있으니 누구를 호칭하는 것인지 더 헷갈리고, 게다가 부칭으로 부르면 그 아버지 본인 이름이기도 하니 더더욱 헷갈리고... 처음 읽을 때는 눈이 빠지는 줄 알았어요
민음사는 호칭문제가 덜함?