번역의 경우는
완전히 끝난 산업인 듯
유투브의 발달로
더이상 정보의 전달을
책으로 할 필요도 없고
오히려 시각ㆍ음성적 전달이
훨씬 더 쉅게 대중들을 끌어들일 수 있으니깐.
또한.
10년~20년 뒤에는
ai가 번역을 대신하겠지
그때는 개인이 원서를 인터넷 창에 띄우면
자동으로 번역되서 나오겠지
공짜로~
고로 우리들이
번역서를 돈주고 사서 읽는
마지막 세대가 될 듯 싶다.
완전히 끝난 산업인 듯
유투브의 발달로
더이상 정보의 전달을
책으로 할 필요도 없고
오히려 시각ㆍ음성적 전달이
훨씬 더 쉅게 대중들을 끌어들일 수 있으니깐.
또한.
10년~20년 뒤에는
ai가 번역을 대신하겠지
그때는 개인이 원서를 인터넷 창에 띄우면
자동으로 번역되서 나오겠지
공짜로~
고로 우리들이
번역서를 돈주고 사서 읽는
마지막 세대가 될 듯 싶다.
네 다음 문과
번역을 무조건 잘 읽히는거로 해야 좋다고 생각하는데 뭔 발전이 있겠누