번역된 걸로 봐서 감흥 잘안느껴지는데
[일반] 한시 한자랑 중국어 잘알면 뭐가 다르게 보이냐?
녹차매니아(teaplease7)
2019-12-25 00:23
추천 1
댓글 1
다른 게시글
-
만약 이문열의 이름이 "안톤 바우어"였다면? [1][일반] 익명(175.223) | 19.12.25추천 27
-
펭귄 잃시찾 지지자로서 빡치는 점.. [5][일반] 닥닥이(kakaro345) | 19.12.25추천 9
-
내년부터는 전자책 할인도 없고[일반] 익명(175.223) | 19.12.24추천 0
-
종이책 전자책 둘 다 사는 갤러 있어? [3][일반] 익명(219.241) | 19.12.24추천 0
-
헤밍웨이는 태양은 다시 떠오른다 빼고 다 좋네[일반] 익명(112.214) | 19.12.24추천 3
-
지금부터 크리스마스 기념 '악마 소환식'을 거행한다 [14][일반] 조르바초프(liveoflife) | 19.12.24추천 82
-
천일야화 알라딘 단독 판매인가 보네 [1][일반] 정체성(yoga1999) | 19.12.24추천 1
-
조정래 문체 원래 이러냐? [7][일반] 익명(118.35) | 19.12.24추천 11
-
스포)더스트브런치의 '아브람의 고뇌' 다 읽었다..ㅋㅋ [3][감상✍] 국뽕한사발(mmnk2) | 19.12.24추천 3
-
여러분 즐거운 크리스마스 이브 보내고 계신가요? [8][일반] 도서관리병(221.144) | 19.12.24추천 1
외국 시 원어로 읽는 느낌이겠지