원문의 운율을 음수율로 살리겠다고 글자 수를 딱딱 맞춰 번역해놓음. 그래서 말이 아주아주 어색함...
원문이랑 같이 두고 볼 거면 창비 설준규, 문돌 이경식 역처럼 주석이 풍부한 역본이나 태일사 김종환 역처럼 대역본 읽으셈
어흑 민음사 너무 이뻐서 아깝다.....
난 문지가 제일 안타깝다 번역만 좋았더라면...
원문의 운율을 음수율로 살리겠다고 글자 수를 딱딱 맞춰 번역해놓음. 그래서 말이 아주아주 어색함...
원문이랑 같이 두고 볼 거면 창비 설준규, 문돌 이경식 역처럼 주석이 풍부한 역본이나 태일사 김종환 역처럼 대역본 읽으셈
어흑 민음사 너무 이뻐서 아깝다.....
난 문지가 제일 안타깝다 번역만 좋았더라면...