번역만큼 집단지성의 힘이 필요한 분야가 없는 거 같은데


결국 오역을 잡아내는데는

다수의 피드백이

뛰어난 혼자의 작업물보다 압도적으로 중요해서...


그런데 정작 게임 팬 번역 같은 거 퀄리티 보면

집단지성만으론 안 되고

메인 번역 담당에

그거에 피드백을 줄 소규모 검수 인원이 추가로 필요하지 않나 싶다