표지는 민음사 번역은 꿈결 무난한건 문동같음..ㅠㅠ다른 삼대비극은 올재꺼로 사기로 맘먹었는데 햄릿은 고민된다...
[일반] 햄릿 골라줘
trier(blond99)
2020-01-17 17:09
추천 1
댓글 14
다른 게시글
-
고전을 읽는 이유 [5][일반] 익명(211.226) | 20.01.17추천 7
-
독서 마라톤 응모 시작 [1][일반] tuesdayoff(tuesdayoff) | 20.01.17추천 0
-
본인 인생 바이블 하나 정해짐 [7][일반] 불사자(wavyblood) | 20.01.17추천 2
-
풍자에 관해서는 프로코피에프의 이 글이 제일 기억에 남는듯 [6][일반] ygjs(jasd1234567) | 20.01.17추천 3
-
밀란 쿤데라 불멸 [3][일반] 익명(58.227) | 20.01.17추천 1
-
독서대 생기니까 독서질이 확올라감 [2][일반] 닥닥이(kakaro345) | 20.01.17추천 0
-
나도 내가 좋아하는 작가가 주인공으로 나오는 만화 보고싶다 [3][일반] ㅁㅇ(aaaaza) | 20.01.17추천 1
-
책읽다가 충격받은 부분 [4][일반] 창을흔들다(plman) | 20.01.17추천 2
-
니체도 게이의 과학이란 책을 썼다 [6][일반] ygjs(jasd1234567) | 20.01.17추천 1
-
밑에 저 문호들 만화보면 [8][일반] 배고픈독린..(jsong1999) | 20.01.17추천 2
창비. 저 중엔 문동.
창비?? 그게 젤 낫나
https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view?id=reading&no=78092
전에
쓴 번역 비교 글.
헐 ㄱㅅㄱㅅㄱㅅ
어차피 언어유희 그대로 살리는 건 불가능하니까 주석이 얼마나 잘 돼 있느냐를 기준으로 했을 때 난 창비가 제일 나았음.
와...민음사껀 오역 수준인데..창비꺼가 확실히 제일 괜찮다
나도 창비 추천 주석도 괜찮았음 표지도 씹간지
ㄱㅅㄱㅅ 창비로 가야겠다..
올재 햄릿 전자책파일 받아보는건 어떰? - dc App
이북은 싫어서요ㅠㅠㅠ내가 홍머병힙스터새끼라서 종이책 아니면 못읽겠음..
민음사 셰익은 ㄹㅇ 비추천 .. 진짜 이해가 안 가게 번역돼 있어요 셰익이 어렵다고 사람들이 느낀게 민음사가 너무 대중적으로 팔려서 그런가 싶기도 하고
으으ㅠㅠㅠ거르는게 맞는거같음..맥베스는 괜찮던데..
원문의 운율을 음수율로 살리겠다고 글자 수를 딱딱 맞추니 너무 어색해짐... 언어유희 잘 살렸다 싶은 것도 몇 있긴 한데 그걸로 덮기엔 너무 별로...