대괄호 -> 소괄호
⊆⊇ : ⊂⊃ : ▶◀ : {} : 『』 : 【】 : 〔〕 : () : 〈〉
The basic dilemma faced by all seekers of truth
진리를 찾는 모든 사람들에 의해서 직면된 기본적인 딜레마
When you look at humankind, it is obvious that many people display no interest in the spiritual side of life. Some actively deny that there is a spiritual realm beyond the material universe, while others are indifferent, focusing all of their attention on the material world and its pleasures or problems. Based on this observation, many people reason that the spiritual teachers of humankind evaluate people based on their outer interest in spirituality. Many people seem to think that God loves the most outwardly religious people – specifically the members of their religion – more than others. Such people might reason that this book is aimed at those who are openly religious or spiritual.
여러분이 【인류】를 볼 때, 『【많은 사람들】이 【삶의 영적인 측면】에 관심을 보이지 않는다는 것』이 분명합니다. 【일부】는 『【물질 우주 너머에 영적인 영역】이 있다는 것』을 (적극적으로) 부정합니다, (한편) 【다른 사람들】은 『【그들의 모든 주의】를 【〔물질세계〕와 〔its 즐거움 혹은 문제〕】에 집중하면서』 무관심합니다. 【이 관찰】에 근거해서, 【많은 사람들】은 『【인류의 영적인 교사들】이 【〔영성에 대한 그들의 외적인 관심〕에 근거해서】 【사람들】을 평가한다고』 추론합니다. 【많은 사람들】은 {『【하나님】이 【다른 사람들】보다 【외견상 가장 종교적인 사람들 - 특히 그들의 종교의 구성원들 -】을 더 사랑한다고』 생각하는} 것처럼 보입니다. 【그런 사람들】은 『【이 책】이 【〔(공개적으로) 종교적이거나 영적인〕 사람들】을 목표로 한다고』 추론할 수도 있습니다.
In reality, a spiritual teacher does not evaluate people based on outer appearances. Instead, we look beyond all such appearances and look at the inner condition of a person’s total being. Our concern is not what people currently believe or don’t believe with the outer mind. Our only concern is to what degree a person is willing to look beyond his or her existing beliefs and belief system. We are spiritual teachers, so our calling is to teach. And in order to teach people anything, people must be teachable. In order to be teachable, a person must be willing to look beyond his or her existing mental box. Why is this so?
사실은, 【영적인 교사】는 【겉모습】에 근거해서 【사람들】을 평가하지 않습니다. 대신에, 우리는 『【〔모든 그런 모습〕 너머를 보고】 그리고 【〔(한 사람의 전체 존재)의 내면의 상태〕를 봅니다】』. 【우리의 관심사】는 『【사람들】이 (현재) 【외적인 마음으로】 믿거나 믿지 않는 것』이 아닙니다. 【우리의 유일한 관심사】는 『【사람】이 【그의 혹은 그녀의 기존의 믿음과 신념 체계】 너머를 (어느 정도까지) (기꺼이) 보는지』입니다. 우리는 【영적인 교사들】입니다, (그래서) 【우리의 소명】은 【가르치는 것】입니다. 그리고 【사람들에게 〔어떤 것〕을 가르치기 위해서】, 【사람들】은 가르침을 받을 수 있어야 합니다. 가르침을 받을 수 있기 위해서, 【사람】은 【그의 혹은 그녀의 기존의 정신적인 상자】 너머를 (기꺼이) 보아야 합니다. 이것이 왜 그럴까요?
One might think that all of the people who see themselves as religious or spiritual people should be open to a higher understanding of the spiritual reality, and thus they should be teachable. Unfortunately, this is not always the case. In order to be teachable, you must be open to the possibility that there is more to know about the spiritual side of life than what is defined by your current belief system, your current mental box. As can readily be observed by anyone willing to take an honest look, those who already have a spiritual or religious belief system often close their minds to any knowledge that goes beyond the mental box defined by their belief system. For example, many religious people are afraid to consider ideas that contradict or go beyond the official doctrines of their religion. They think it is dangerous to consider such ideas and that various calamities might befall them if they open their minds to anything beyond the “safe” framework of their belief system—which they consider to be the only true religion. Thus, it is an unfortunate fact that religion often closes people’s minds to a higher understanding of life, making them unreachable for the true spiritual teachers who are always seeking to raise humankind to a higher understanding.
▶{『【〔그들 자신〕을 〔종교적이거나 영적인 사람들〕로 보는】 모든 사람들』이 【〔영적인 현실〕에 대한 더 높은 이해】에 열려 있어야 하고}, 따라서 {그들이 가르침을 받을 수 있어야 한다고}◀ 생각할 수도 있습니다. 유감스럽게도, 이것은 항상 그런 것은 아닙니다. 가르침을 받을 수 있기 위해서, 여러분은 ▶{『【〔여러분의 현재 신념 체계〕, 〔여러분의 현재 정신적인 상자〕에 의해서 정의된 것】보다 삶의 영적인 측면에 대해 알아야 할 더 많은 것』이 있다는} 가능성◀에 열려 있어야 합니다. 【기꺼이 정직하게 살펴보는 누구나】에 의해서 손쉽게 관찰될 수 있는 것처럼, 『【〔영적이거나 종교적인 신념 체계〕를 (이미) 갖고 있는】 사람들』은 (보통) 『【〔(그들의 신념 체계)에 의해서 정의된 정신적인 상자〕를 넘어서는】 모든 지식』에 【그들의 마음】을 닫습니다. 예를 들어, 【많은 종교적인 사람들】은 {『【〔그들의 종교의 공식적인 교리〕를 반박하거나 넘어서는】 생각』을 숙고하는 것}을 두려워합니다. 그들은 ▶{【〔그런 생각〕을 숙고하는 것】이 위험하고} 그리고 {『만약 그들이 【〔(그들의 신념 체계 - 그들이 유일한 참된 종교라고 생각하는)의 안전한 틀〕 너머에 어떤 것】에 【그들의 마음】을 연다면』 【여러 가지 재앙】이 【그들】에게 일어날 수도 있다고}◀ 생각합니다. 따라서, ▶【종교】가 (보통) {【그들】이 『【〔항상 (〈인류〉를 〈더 높은 이해〉로 올리려고) 하고 있는〕 참된 영적인 교사】에게 도달할 수 없게』 만들면서} 【삶에 대한 더 높은 이해】에 【사람들의 마음】을 닫는 것◀이 【불행한 사실】입니다.
We now see the basic dilemma faced by any seeker of truth. You already have a certain knowledge about the spiritual side of life, and you have likely received that knowledge through one or more outer religions, gurus or teachings. This knowledge forms a belief system, a mental box, and it gives you a sense of security, even a sense of who you are. Yet if you have started reading this book, you must consider yourself a seeker of truth, meaning that you have questions about spiritual topics that have not been answered. You must have an inner knowing that your search for truth has not been ultimately fulfilled. You sense that there is more to know, and you are longing for a higher understanding. Thus, the central dilemma that determines whether you are teachable is a battle, a tug of war, between two forces in your own psyche:
우리는 (이제) 【〔진리를 찾는 모든 사람〕에 의해서 직면된 기본적인 딜레마】를 봅니다. 여러분은 (이미) 【〔삶의 영적인 측면〕에 대한 특정한 지식】을 갖고 있습니다, 그리고 여러분은 (아마) 【〔하나 이상의 외부 종교, 구루 혹은 가르침〕을 통해서】 【그 지식】을 받았을 것입니다. 【이 지식】이 【〔신념 체계〕, 〔정신적인 상자〕】를 형성합니다, 그리고 그것이 【여러분】에게 『【안전감】, (심지어) 【〔여러분이 누구인지〕의 감각】』을 줍니다. (하지만) 만약 여러분이 【〔이 책〕을 읽기】 시작했다면, 여러분은 【여러분 자신】을 【진리를 찾는 사람】으로 생각해야 합니다, 『여러분이 【〔대답되지 않았던〕 영적인 주제에 대한 질문】을 갖고 있다는 것』을 의미하는. 여러분은 『【〔진리에 대한 여러분의 추구〕가 (궁극적으로) 성취되지 않았다는】 내적인 앎』을 (틀림없이) 갖고 있을 것입니다. 여러분은 『【〔알아야 할 더 많은 것〕이 있고】, 그리고 【여러분이 〔더 높은 이해〕를 열망하고 있다는 것】』을 감지합니다. 따라서, 『【〔여러분이 가르침을 받을 수 있는지〕를 결정하는】 중심되는 딜레마』는 【〔여러분 자신의 정신에 두 힘〕 사이에 싸움, 줄다리기】입니다:
댓글 0