대괄호 -> 소괄호

⊆⊇ : ⊂⊃ : ▶◀ : {} : 『』 : 【】 : 〔〕 : () : 〈〉


"그리스도 의식에 이르는 여정"에서 발췌


You see, my beloved, the forces and energies that have invaded your auric field from without are partly coming from the mass consciousness, the collective consciousness of humankind. But along with these forces and energies are the images and beliefs that they are based upon, the images to which they owe their very existence. So you see, when you are open to the mass consciousness, to the collective mind, well then you take in these images and you are so overwhelmed by the energy and the subtle lies and arguments presented by the dark forces and your own ego, that you come to believe and accept these images as real, as unchangeable, as unavoidable.

있잖아요, 나의 사랑하는 이여, 『【〔외부에서〕 〔여러분의 오라장〕을 침입한】 힘과 에너지』는 (부분적으로) 『【대중 의식】, 【〔인류〕의 집단의식】』에서 오고 있습니다. (그러나) 【〔이 힘들과 에너지들〕에 덧붙여】 【〔그것들이 ...에 기초한〕 이미지와 믿음】이 있습니다, 『【그들이 〔... 〕에 〔그들의 바로 그 존재함〕을 빚지고 있는】 이미지』. 그래서 있잖아요, 여러분이 【〔대중 의식에〕, 〔집단적인 마음에〕】 열려 있을 때, (음) 여러분은 【이 이미지들】을 받아들입니다 그리고 『여러분이 【이 이미지들】을 【〔실재하는 것으로〕, 〔불변의 것으로〕, 〔불가피한 것으로〕】 믿고 받아들이게 될 정도로』 여러분은 『【〔어둠의 힘〕과 〔여러분 자신의 에고〕】에 의해서 제시되는 에너지미묘한 거짓말주장』에 의해서 매우 압도됩니다.

Thus, you take them into your mind and then – when the light shines through the film strip of your mind – it is colored by those very images. So you project onto the screen of light, onto the Ma-ter light, images that are illusions, images that can only cause you suffering. So my beloved, it is inevitable that, after a certain time, these images will manifest themselves as actual material, physical, outer circumstances that you cannot ignore and seemingly cannot escape.

따라서, 여러분은 【그것】을 【여러분의 마음속】으로 받아들입니다 (그런 다음) - 【빛】이 【〔여러분의 마음〕의 필름 스트립】을 통해서 비칠 때 - 【그것(빛)】이 【바로 그 이미지들】에 의해서 채색됩니다. (그래서) 여러분은 {『【〔환상〕인】 이미지』, 『【〔여러분〕에게 〔고통〕을 초래할 수밖에 없는】 이미지』}를 【〔빛의 스크린에〕, 〔마터 빛에】 투사합니다. (그래서) 나의 사랑하는 이여, 어느 정도의 시간이 지나고, {【이 이미지들】이 【그것들 자체】를 『【여러분이 〔무시할 수 없고〕 그리고 〔(외견상으로) 피할 수 없는〕】 실제의 물질적인, 물리적인, 외부의 상황』으로 나타낼 것이라는 것}이 불가피합니다.

Yet my beloved, I am here to tell you the absolute truth that if you will make the effort, a conscious and determined effort, to clear your forcefield, to clear your mind – even the subconscious levels of your mind – from all unreality, then my beloved, you will indeed change your outer situation. You will overcome your current crisis and you will begin to see clearly through the stream of your consciousness. Until you see the very deepest recesses of your being and certainly experience – not as a theoretical intellectual knowledge, but as an actual intuitive, mystical experience – that you are more than the outer identity, more than the outer self, more than the ego, more that this world. You are a spiritual being. You have a reality in God. And therefore, my beloved, you have the ultimate self-worth that is possible anywhere, namely the absolute knowing that you are an extension of God. You are an individualization of God. And my beloved, would you not say that God is infinitely worthy, has infinite value?

하지만 나의 사랑하는 이여, 나는 ⊂여러분에게 ▶{만약 여러분이 【모든 비현실】로부터 『【〔여러분의 역장〕을 깨끗하게 하기 위해】, 【〔여러분의 마음 - 심지어 여러분의 마음의 잠재의식적인 수준 -〕을 깨끗하게 하기 위해】』 노력한다면 - 의식적이고 단호한 노력 -, 나의 사랑하는 이여, 여러분이 (정말로) 【여러분의 외부 상황】을 바꿀 것이라는} 절대적인 진리◀를 말하기 위해⊃ 여기에 있습니다. 여러분은 【여러분의 현재 위기】를 극복할 것입니다 그리고 여러분은 【〔여러분의 의식의 흐름〕을 통해서】 (명확히) 【보기】 시작할 것입니다. 여러분이 ▶{【〔여러분의 존재〕의 바로 그 가장 깊은 후미진 곳】을 보고} 그리고 {(확실히) 『여러분이 【〔외적인 정체성〕보다 더 이상이고】, 【〔외적인 자아〕보다 더 이상이고】, 【〔에고〕보다 더 이상이고】, 【〔이 세상〕보다 더 이상이라는 것】』을 경험할 때까지 - 【이론적인 지적인 지식】으로써 아니라, 【실제의 직관적인, 신비적인 경험】으로써 -}◀. 여러분은 【영적인 존재】입니다. 여러분은 【하나님 안에 현실】을 갖고 있습니다. 따라서, 나의 사랑하는 이여, 여러분은 【〔어디에서도 가능한〕 궁극적인 자아 존중감】을 갖고 있습니다, (즉) 『【여러분이 〔하나님의 확장〕이라는】 절대적인 앎』. 여러분은 【〔하나님〕의 개별화】입니다. 그리고 나의 사랑하는 이여, 여러분은 『하나님이 【(무한히) 가치가 있고】, 【〔무한한 가치〕를 갖고 있다고】』 말하지 않겠습니까?

So my beloved, when you realize that you are an extension of God’s infinite Being – and thus you truly are God’s infinite Being manifest as a specific identity – then my beloved, you will know – you will realize, you will experience – the ultimate self-worth of knowing what Jesus knew, what Jesus experienced when Jesus said, “I and my Father are one.” Ah my beloved, there is no greater feeling, there is no greater experience on Earth than coming to the realization of who you truly are in God.

(그래서) 나의 사랑하는 이여, 여러분이 『여러분이 【〔하나님의 무한한 존재〕의 확장】이라는 것 - 따라서 여러분이 (정말로) 【특정한 정체성으로 나타난 하나님의 무한한 존재】라는 것 -』을 인식할 때, 나의 사랑하는 이여, 여러분은 ⊂▶{『【예수】가 알고 있었던 것』, 『【예수가 〔"(나와 나의 아버지)는 하나입니다"〕라고 말했을 때】 【예수】가 경험했던 것』}을 아는 것◀의 궁극적인 자아 존중감⊃을 알 것입니다 - 여러분은 인식할 것입니다, 여러분은 경험할 것입니다 -. (아) 나의 사랑하는 이여, {『【〔여러분이 정말로 (하나님 안에서) 누구인지〕에 대한 깨달음】으로 오는 것』보다 더 큰 느낌}은 없습니다, {『【〔여러분이 정말로 (하나님 안에서) 누구인지〕에 대한 깨달음】으로 오는 것』보다 지구에서 더 큰 경험}은 없습니다.

My beloved, I can assure you that no matter what pleasure or experience you have had on this Earth, it is as nothing compared to the experience of oneness with your Higher Being, oneness with the reality of your Creator. It is a feeling that is beyond what can be imagined by your outer mind. But I can assure you that if you will keep moving away from the darkness by taking one small step higher every day, then you will eventually break through and have a glimpse of that experience of ultimate self-worth. Thus, you will know that no matter what mistakes you have made or the experiences you have had – no matter how degrading or inhumane or humiliating – well my beloved, they have no part of the reality of your being. They are simply temporary illusions, mirages that are nothing more than flickering images in the distance.

나의 사랑하는 이여, 나는 【여러분】에게 {비록 여러분이 【이 행성에서】 【어떤 즐거움 혹은 경험】을 가졌더라도, 그것은 『【〔(여러분의 더 높은 존재)와 하나됨〕, 〔(여러분의 창조주의 현실)과 하나됨〕의 경험】과 비교해서』 아무것도 아니라고} 장담할 수 있습니다. 그것은 『【〔(여러분의 외적인 마음)에 의해서 상상될 수 있는 것〕을 넘어서 있는】 느낌』입니다. (그러나) 나는 【여러분】에게 {만약 여러분이 【(매일) (더 높이) 〔하나의 작은 걸음〕을 내디디는 것】에 의해서 【어둠】에서 계속 멀어진다면, 여러분이 『【(결국) 돌파하고】 그리고 【〔(궁극적인 자아 존중감)의 그 경험〕을 일별할 것이라고】』} 장담할 수 있습니다. 따라서, 여러분은 『비록 여러분이 【어떤 실수】를 했더라도 혹은 비록 여러분이 【어떤 경험】을 했더라도 - 아무리 모멸적이고 혹은 잔혹하고 혹은 굴욕적이더라도 -, (음) 나의 사랑하는 이여, 그것들이 【〔(여러분의 존재)의 현실〕의 부분】을 갖고 있지 않다는 것』을 알 것입니다. 그것들은 『【〔멀리서 깜빡거리는 이미지〕에 불과한】 일시적인 환상, 신기루』일 뿐입니다.

Thus, when you know and experience that you are more than this, well my beloved, then you can let it go. I assure you that at that point – when you experience the reality that you are, the reality that I AM – well then you can fully forgive yourself. You can fully forgive all the people with whom you have been involved, all people you may have hurt, all people who may have hurt you. You can forgive yourself, you can forgive them, you can forgive God, you can even forgive the Ma-ter light for causing you to experience limitations and suffering.

따라서, 여러분이 【여러분이 〔이것〕보다 더 이상이라는 것】을 알고 경험할 때, (음) 나의 사랑하는 이여, 여러분은 【그것】을 놓을 수 있습니다. 나는 【여러분】에게 『그 시점에서 - 여러분이 【〔여러분이 ... 인〕 현실】, 【〔내가 ... 인〕 현실】을 경험할 때 - (음) (그때) 여러분이 【여러분 자신】을 완전히 용서할 수 있다고』 장담할 수 있습니다. 여러분은 {『【여러분이 ...와 관련된】 모든 사람들』, 『【〔여러분〕이 다치게 했을 수도 있는】 모든 사람들』, 『【〔여러분〕을 다치게 했을 수도 있는】 모든 사람들』}을 (완전히) 용서할 수 있습니다. 여러분은 【여러분 자신】을 용서할 수 있습니다, 여러분은 【그들】을 용서할 수 있습니다, 여러분은 【하나님】을 용서할 수 있습니다, 여러분은 (심지어) 『【여러분】이 【〔(제약)과 (고통)〕을 경험하도록】 야기한 것』에 대해 【마터 빛】을 용서할 수 있습니다.

My beloved, if you will keep moving on, there will come that point of total release – total forgiveness, total surrender – where you give up the mortal sense of identity—where you let it die and you then merge into the greater reality that you are. And you realize that you are that greater being, you always were that greater being and you can return to experiencing the reality of that greater being, even while you are still in a physical body. But only, you will now be transformed so you will no longer identify with your body or your outer circumstances, for you will know, you will experience, that you are more.

나의 사랑하는 이여, 만약 여러분이 계속 나아간다면, {『여러분이 【필멸의 정체감】을 포기하는 - 여러분이 【그것】을 놓고 그런 다음 여러분이 【〔여러분이 ... 인〕 더 큰 현실】로 융합되는 -』 완전한 해방 - 완전한 용서, 완전한 포기 -의 그 지점}이 올 것입니다. 그리고 여러분은 『여러분이 【그 더 큰 존재】이고, 여러분이 (항상) 【그 더 큰 존재】였고 그리고 【여러분이 (여전히) 〔육체적인 몸 안에〕 있는 동안에도】 여러분이 【〔그 더 큰 존재의 현실〕을 경험하는 것】으로 돌아갈 수 있다는 것』을 인식합니다. (그러나) (단지), 여러분은 (이제) 변형될 것입니다 (그래서) 여러분은 (더 이상) 【〔여러분의 몸〕 혹은 〔여러분의 외부 상황〕】과 동일시하지 않을 것입니다, (왜냐하면) 여러분은 【여러분이 더 이상이라는 것】을 알 것입니다, 여러분은 【여러분이 더 이상이라는 것】을 경험할 것입니다.