대괄호 -> 소괄호

⊆⊇ : ⊂⊃ : ▶◀ : {} : 『』 : 【】 : 〔〕 : () : 〈〉


"여러분이 삶에 대해 알아야 하는 최소한의 것"에서 발췌


Because the Allness has no separate forms, the easiest way to conceive of it is to compare it to an empty space or a blank page. The Allness is not nothing; it is no thing. Thus, an illustration of it is a white space illustrating that it has no forms that can be conceived of or pictured in this world.

【전체성】이 【분리된 형태】를 갖고 있지 않기 때문에, 【〔그것〕을 상상할 가장 쉬운 방법】은 『【그것】을 【〔빈 공간〕 혹은 〔백지〕】와 비교하는 것』입니다. 【전체성】은 【무】가 아닙니다; 그것(전체성)은 【어떤 것】도 아닙니다. 따라서, 【그것의 실례】는 {『그것이 【〔(이 세상에서) 상상되거나 그려질 수 있는〕 형태】를 갖고 있지 않다는 것』을 보여주는 여백}입니다.

The Creator made the decision to create a world with separate forms, and as the first act of creation the Creator drew a spherical boundary around itself. This boundary set the Creator apart from the Allness and created a space within the Allness that was filled with the Creator’s consciousness and Being.

【창조주】는 『【〔분리된 형태〕가 있는 세계】를 창조하기로』 결정했습니다, 그리고 (창조의 첫 번째 행위로써) 【창조주】는 【자신(itself) 주위에 구 모양의 경계】를 그렸습니다. 【이 경계】가 {『【전체성】으로부터 【창조주】를 떼어 놓았고』 그리고 『【〔(창조주의 의식과 존재)로 가득 찬〕 전체성 안에 공간】을 만들었습니다』}.

The Creator then contracted its Being into the center of the sphere, pulling itself into a singularity. This emptied the rest of the sphere so that it became a void that was set apart from the Allness but still had no manifest forms within it. Yet because the void is less than the fullness of the Creator’s Being, separate forms can be created in the void.

(그런 다음) 【창조주】는 【〔자신(itself)〕을 〔특이점〕으로 끌어당기면서】 【its 존재】를 【구체의 중심】으로 수축시켰습니다. {【그것(구체)】이 『【〔(전체성)과 구별되지만〕 〔(그것 안에 어떤 분명한 형태)도 갖고 있지 않은〕】 빈 공간』이 되도록} 이것이 【구체의 나머지】를 비웠습니다. (하지만) 【빈 공간】이 【〔창조주의 존재〕의 충만함】보다 못하기 때문에, 【분리된 형태】가 【빈 공간에】 창조될 수 있습니다.

From the singularity, the Creator then projected part of its own Being outward, yet this did not happen in the uncontrolled explosion envisioned by the Big Bang theory. Instead, the Creator projected itself as a sphere around the singularity, a sphere that was set apart from the void because it contained the basic substance out of which everything would be created. This is what the Bible calls light, as in “Let there be Light.” Science calls it energy and this book has called it the Ma-ter Light.

특이점에서, 【창조주】는 【〔its 자신의 존재〕의 일부】를 (바깥쪽으로) 투사했지만, 이것이 【〔빅뱅 이론〕에 의해서 상상된 통제되지 않은 폭발】로 일어나지 않았습니다. 대신에, 【창조주】는 【자신(itself)】을 【특이점 주위에 구체】로 투사했습니다, ▶{『그것(구체)이 【〔모든 것이 ...로 창조될〕 기본적인 재료】가 들어 있기 때문에』 【빈 공간】과 구별되었던} 구체◀. 이것이 【〔성경〕이 〔빛〕이라고 부르는 것】입니다, "빛이 있어라"에서처럼. 【과학】은 【그것】을 【에너지】라고 부릅니다 그리고 【이 책】은 【그것】을 【마터 빛】이라고 불렀습니다.

This first sphere was not filled with light. In fact, it still contained a lot of darkness, which does not mean something evil but simply an absence of light. Within this first sphere, the Creator now created certain forms, certain structures that could serve as the basis for life. The Creator then projected self-conscious extensions of itself into this first sphere, this first level of the world of form. These beings were designed to be co-creators, but they started out with a very limited sense of identity and self-awareness. This sense of being separate entities was possible only because the first sphere was not filled with light. Thus, the sense of separation can exist only under the cover of darkness.

【첫 번째 구체】는 【빛】으로 가득 차지 않았습니다. 사실은, 그것(첫 번째 구체)은 【많은 어둠】이 들어 있었습니다, 그것은 『【〔사악한 어떤 것〕을 의미하지 않고】, 【〔빛의 부재〕를 의미할 뿐입니다】』. 이 첫 번째 구체 안에, 【창조주】는 (이제) 『【〔생명을 위한 토대〕의 역할을 할 수 있는】 특정한 형태, 특정한 구조』를 창조했습니다. 그런 다음 【창조주】는 【자기의식하는 자신(itself)의 확장들】을 【〔이 첫 번째 구체〕, 〔(형태의 세계)의 이 첫 번째 수준〕】으로 투사했습니다. 【이 존재들】은 【공동 창조자들이 되도록】 되어 있었지만, 그들은 【매우 제한된 정체감과 자기인식】을 갖고 시작했습니다. 【〔분리된 독립체라는 것〕의 이 감각】은 (오직) 【〔첫 번째 구체〕가 〔빛〕으로 가득 차지 않았기 때문에】 가능했습니다. 따라서, 【분리감】은 【어둠의 덮개 아래에서】만 존재할 수 있습니다.

In the beginning, the first co-creators were tutored by the Creator itself. As they grew, they began to become self-sufficient and attain mastery over their creative faculties. They attained the mastery of mind over matter, which meant that they became increasingly adept at co-creating within their sphere. This had a two-fold effect. One is that the co-creators created additional structures by building on the foundation set by the Creator. The other is that the co-creators brought more light – from the Creator’s infinite supply – into their sphere.

처음에, 【최초의 공동 창조자들】은 【창조주 그 자신】에 의해서 지도 받았습니다. 그들이 성장하면서, 그들은 『【자급자족할 수 있게 되고】 그리고 【〔(그들의 창조적인 능력)에 대한 통달〕을 이루기】』 시작했습니다. 그들은 【물질을 지배하는 마음의 통달】을 이루었습니다, 그것은 『그들이 【〔그들의 구체 안에서〕 공동 창조하는 것】에 (점점 더) 능숙해졌다는 것』을 의미했습니다. 이것은 두 가지 효과가 있었습니다. 【하나】는 『【공동 창조자들】이 【〔창조주에 의해서 놓인 토대〕를 기반으로 하는 것】에 의해서 【추가 구조】를 창조했다는 것』입니다. 【다른 하나】는 『【공동 창조자들】이 【그들의 구체】로 【- 창조주의 무한한 공급으로부터 - 더 많은 빛】을 가져왔다는 것』입니다.

Thus, the first sphere eventually attained such an intensity of light that it was no longer possible for any being in that sphere to maintain the illusion that it was separated from its source, from other co-creators or even from the structures within the sphere. When the total light in the sphere reached a critical intensity, it became obvious for all to see that everything was created from the Creator’s light and consciousness. Thus, all co-creators reached a state of enlightenment in which they directly experienced themselves as extensions of, as individualizations of, the Creator.

따라서, 【첫 번째 구체】가 (결국) ⊂▶{【그 구체에 어떤 존재】도 『【그것(그 구체에 존재)이 〔(its 근원과), (다른 공동 창조자들과) 혹은 심지어 (구체 안에 구조와)〕 분리되어 있다는】 환상』을 유지하는 것}이 가능하지 않은◀ 그런 빛의 강도⊃에 도달했습니다. 【구체에 총 빛】이 【임계 강도】에 도달했을 때, {모두가 『【모든 것】이 【창조주의 의식】으로 창조되었다는 것』을 보는 것}이 분명해졌습니다. 따라서, 【모든 공동 창조자들】이 {『그들이 【그들 자신】을 【〔창조주의 확장으로〕, 〔창조주의 개별화로〕】 (직접) 경험하는』 깨달음의 상태}에 도달했습니다.