지난번에 레굴루스 테마곡 한글자막 게시글 올린 사람임

일단 이 글을 읽기 전에 나는 절대로 공식 한글가사 번역한 사람을 욕하는게 절대 아님

그저 번역 상태가 문제가 있다고 말하고 싶을 뿐임

일단 영상을 제작하다가 공식 한글 번역본이 뭔가 부자연스러운거임 일단 가장 마음에 안 들었던건 애네가 1절만 번역을 했지 2절을 번역을 안해서 끝까지 번역을 안했던거에 대해 조금 불편하긴했음

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776c66fe7252b210f7356461311b1413694628e0ab83c01cdb4a661598d7822ed7a1dd5c

공식 한글번역본이 여기까지인데


1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776c66fe7252b210f134616231011a167e4667ed74a055f4f2f05a2013cf4bac87748a

영상이 4분 8초까지 이어지는데 애네는 약 2분 35초까지만 번역만 해서 끝까지 번역 안한거에 대해서 불편하긴 했음

그래서 2절부터는 내가 직접 전부 번역했음

영상 2분 30초부터 보고 공식 한글 번역본이랑 비교해보삼


그리고 공식 한글 번역본에 천재적인 연금술사라고 번역 되어있던데

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776c66fe7252b210f735626d311b14136946f9cf9dc149e80e7f6830096d8b9fdf7688ad

근데 Alchemist 이거 진짜 번역기 돌려보면 연금술사라고 뜨긴 뜨는데 근데 애초에 레굴루스는 연금술사가 아니라 마도학자 로큰롤 해적이라서 연금술사라고 번역하기엔 부자연스러워서 마도학자라고 번역했음

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776c66fe7252b210f637606231011a167e46a4680dd514e9e1c7139051497d0cca64dc


그리고 중간중간마다 'I am your captain, understand?' 부분이 나오는데

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683776c66fe7252b210f03d626531141202585c17ce75f23ea0eee8351d1b804c01cf7b5376eaeb368c

공식 한글 번역본에는 '나는 너의 캡틴, 내말을 들어봐' 그러는데 'I am your captain, understand?' ?표까지 있어서 '내말을 들어봐'가 부자연스러운거 같아서 '내 말을 들어볼래?' 라고 번역했음 understand 뜻이 이해하다 라고 뜻하는데

물론 이해하다도 맞지만 가사 분위기상 '내 말을 들어볼래?'도 나쁘지는 않은거 같아서 넣어봤어. 불편했다면 미안하고 이 이상 더 애기하고싶지만 귀찮기도하고 뒷일이 안 좋아질 것 같아서 여기까지만 해봄



일단 나도 영어를 그렇게 잘하는 편은 아니지만 공식 번역본를 보면 부자연스러운게 너무 많아보임 뭔가 애네들 번역을 번역기 앱으로 돌려서 대충 번역한거 같은 그런 기분까지 들더라고



요약

1. 1절 번역만 하고 2절 번역은 안해놨음

2. 발번역한게 조금 보임

3. 니네 혹시 가사 전체를 번역기로 돌려본 건 아니겠지? 아님 말고



앞으로 다른 리버스 1999 테마곡 영상도 번역해서 유튜브에 올릴까 생각중이니깐 내 채널 영상 잘 시청해주길 바라고 ( 영상 갯수가 적지만....) 그럼 난 20000 끼룩


https://youtube.com/@MOVIE-rt3uw?si=8KftR-cdfrgI_VJ9





- dc official App