1ebec223e0dc2bae61abe9e74683706d2ba044f1d2dfcbb7b6c5b5374902bfa0a7c0b69d8e443c34abce54

한국말 특징이 두음법칙임

외국인이 들으면
아가[Aga]
가방[Kabang] 으로 들린대

같은 ㄱ이지만 단어 어느부분에 있냐에 따라 발음이 다른거지

kallabauna 맞나?

어차피 칼라보나로 번역하든 갈라보나로 번역하든 겜 모르는 일반인 앞에서 외국인이 kallabauna kallabauna 하면

칼라보나로 받아적음


우리 블드눈나 갈보아니야..
차라리 칼라보X 시켜줘.. 이건 아방가르드하잖아