번역에서 찐빠가 나거나 번역기체여도


번역 좆같이 하네가 아니라

아! 게임 자체가 아방가르드 하니까 말이 이따구구나!  사고방식이 흘러가서

B11

번역 찐빠 난 걸 잘 눈치 못 챔


영어나 일본어 음성으로 들을 때는 비교가 되어서 눈치를 챌 수 있는데

음성이 없는 일반 텍스트나 나레이션, 한국어 음성으로 듣는 경우에는


상황이나 맥락이 이상하지 않는 이상은

번역 찐빠를 잘 모르겠음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

11