원문을 그대로 안 옮기고 간단하게 줄여서 옮긴 경우가 되게 많은 것 같음
음성에 비해 한글 자막이 너무 짧아서 뭔가 이상한데? 하고 들어보면 문장 거의 반토막 시켜놓은 경우가 되게 자주 보임
이런거 되게 싫은데... 번역이 어려운 관용구도 아니고
음성에 비해 한글 자막이 너무 짧아서 뭔가 이상한데? 하고 들어보면 문장 거의 반토막 시켜놓은 경우가 되게 자주 보임
이런거 되게 싫은데... 번역이 어려운 관용구도 아니고
- dc official App
보통 짱음이 짧을 가능성이
중국어가 원문인 듯 - dc App