걍 아무나 번역해서 온 노근본 단어였다니...
[일반] 아니 랩소디 중국 공식 명칭이 아니엇음...?
익명(tonight5034)
2025-02-06 15:59
추천 0
댓글 5
다른 게시글
-
정식명칭 광상임? [2][일반] 뉴라르(nrr0132) | 25.02.06추천 0
-
투페 겨드랑이냄새 맡고싶다 [1][일반] 캇퉷(house0610) | 25.02.06추천 0
-
신캐<와씨발 좆사기다 말 안나오면 다걸러도됨 [1][일반] 무다냐(temple3610) | 25.02.06추천 0
-
유동짤좀 풀어다오 [1][일반] 익명(59.4) | 25.02.06추천 0
-
랩소디가 더멋있는데..유레카가 더멋있는데.. [5][일반] 무다냐(temple3610) | 25.02.06추천 0
-
센츄멜라레굴어나스파토에즈라 넘어서 마커스 광상 [1][일반] 익명(81x263hiun57) | 25.02.06추천 0
-
가면아래 이거 오토는 안되네?[일반] 익명(218.159) | 25.02.06추천 0
-
난 느와르 명함만해야지 [2][일반] 익명(58.141) | 25.02.06추천 0
-
왜 줫같은 노란재료는 파밍맵이 안나오는걸까 [2][일반] 결국못버틴(9991eserever) | 25.02.06추천 0
-
계속 과금하는 사람들은 뭐 삼? [15][일반] 익명(s550s) | 25.02.06추천 0
랩소디 ㅈㄴ 찰진데 아숩다...번역하면 광상곡이긴 한데
한자 그대로 하면 광상곡이 맞는데 첨에 글섭에서 번역한 사람이 랩소디로 했을거임 그게 뭔가 착착 달라붙기도 하고 다들 그렇게 부르니까 랩소디라고 했을뿐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
곡도 없고 그냥 광상임 ㅋㅋ 어쩌다 랩소디가 됐는지 모르겠네
아 광상곡은 다른거 ㅋㅋㅋ 위에 보면서 치다가 그냥 쳤네
록라에서 나온 무언가가 광상곡이었어서 광상으로 번역될 것 같다고들 했을걸