1. 다크갓 이새끼가 업뎃을 너무 자주함
이게 제일 큰 문제였음.
눈 감았다 뜨니까 좆같이 긴 로어 우루루 추가대있고 하는거 보고나면
한두번이야 와 혜자겜 ㄷㄷ 하면서 번역 더 하지만
이짓거리가 계속되다보니 서큐버스 만난 로붕이마냥 다 말라죽었음
애초에 핫산이 많지 않았고... 나랑 한명 더 해서 두명이 사실상 다했고 다른 핫산들은 약간씩 한 정도?
2. 거기다 업뎃할 때마다 원래 있던거도 조금씩 만져댐
스킬 밸런싱으로 인해 텍스트 바뀌는건 그렇다치고
#1 상태이상을 주고, #2데미지를 #3턴간 줍니다 이런 스킬이 어느순간
#3턴간 #2데미지만큼 주고, #1 상태이상을 가합니다 이렇게 됨
당연히 기존에 번역했던 스킬번역이 씹힘. 한두개면 계속 고치는데
톰4에 스킬이 한두개냐 씨빨?
3. 앞에 두개는 핫산 입장에서의 문제고, 프로그래밍쪽인 핫산사장 입장에선 자꾸 인게임 충돌이 발생했었음
메모리 점유때문에 발생한 문제였었나? 했을거임.
그래서 아예 번역 프로세스를 다른식으로 바꿔보네 어쩌네 했었는데
이거도 겜버전이 시도때도없이 쳐올라가다보니까 결국 흐지부지됐던걸로 기억한다
감자넷 가보니까 마지막으로 번역 잡고 어케어케 해볼라햇던게 16년도네 ㅋㅋ 이거도 이제 추억이다
번역할거면 패치 거의 없는 지금이 적기였는데 아쉽
나도 이제 갓수가 아니다보니 번역에 많은 시간 쏟기는 어렵고... 그래도 구버전 하면 되는거니까
레알 한글패치 나올때 패치가 너무 많이나왔어..
아깝네....
다음 1.6패치때 번역관련해서 뭔가 해준다는데 너무 늦은듯 ㅜㅜ
프로그래밍쪽 문제 해결해주고 딱 텍스트만 번역하면 되게 다크갓이 해주면 그래도 조금씩 하긴 할듯... 로갤에서 핫산 모집하면 한두명은 오겠지
다크갓이 1.7에 번역프레임 해준다니 존버합시다
열정이 있는건 좋지만 이런식으로 독이 될줄이야... - dc App
내 기억이 맞다면 한글패치 이후에 톰죽 스팀 입점하고 하면서 업데이트가 미친듯이 활발해졌었지
게임 좆씹명작도 아니고 몇년지난거 또 잡기 싫겄지
일본이나 짱깨는 에드온으로 만들어서 배포하던데
지금은 업뎃 좆도안하는데 이때 시작햇으면 완성됐겟네
우리도 번역 애드온이였음. 근데 겜을 오래켜놓으면 애드온이 메모리를 자꾸 쳐먹나 점점 루아에러뜨고 삐꾸날 확률이 높아지더라 ㅋㅋ
그럼 만든놈한테 로컬라이징 지원좀 해달라고하는게 빠를거같은데