대충 이런식으로 번역이되어있고
본편을 기준으로,
지속효과 설명은 80-90퍼센트 정도 완료가되었는데, 이거는 검수가 좀 힘듬.
기술 설명은 강령술을 제외한 거의 모든 직업의 번역이 되어있음 (검수 진행중임 / 에러 때문에 2-3개 기술은 사용 불가능한 상태)
아이템 쪽 번역 진행률은, 가장 중요한 에고 그리고 설명문 기타 아이템으로 발동하는 기술들은 번역이 안되어 있음. 물론 각종 아티팩트들도 번역이 안되어있음
로그 메시지 같은경우엔 하나의 파일에 모든 텍스트가 모여있는게 아니라, 각 기술마다, 각 지속효과마다 짤막하게 로그메시지가 붙여있어서 정확한 진행사항은 나도 모름
로어나 몬스터 이름같은거는 내가 맡고있지 않은부분이라 잘 모름. 같이 번역하는 갤러들이 늘어나서, 아마도 그 친구들이 댓글을 달지도?
나의 작업 계획 -----
본편 지속효과 + 기술들 검수 -> 본편 아티팩트/에고 (이건 다른 친구가 하고있는거 같긴한데 일단 생각해두고는 있음) -> 컬트 기술들 -> 컬트 지속효과 -> 컬트 아이템들 -> 그 데모놀로지스트나오는거 -> 그 싸이샷나오는거 순서대로 할거같음
우리 팀 보스가 본편 기술이 다 번역된 빌드를 다크갓한테 보냈다고 하는데, 그 빌드는 검수가 안되서 그지같은 부분이 참 많을거임. 게다가 버그도 무진장 많고
지금 우리가 이용하는 빌드 자체가 1.67이랑 1.7버전을 짬뽕한거라 생기는 버그도 많다고 함. 당장 스크린샷 버튼 누르면 에러가 터짐
당장 위에 올린거도 스샷 때문에 아래 저렇게 짤려서나오는거고
여튼 나랑 팀원들 열심히 하고있고, 최대한 빠른 시일안에 결과물을 내놓을 수 있게되면 좋겠음.
퍄., 진짜 응원하는중임
톰죽 붐은온다..
퍄퍄 붐죽톰이 온다
붐 톰은 죽다
오오오오오오오오ㅗ오오오오오오오오오오
킹글화추
으으따
사랑합니다
설렌다 검수는 플레이어들에게 맡기는 게 어떨까??
그러고야 싶은데 한글패치 최종 결정권자가 다크갓이라 좀 힘들거같음
진짜개십고생하네 - dc App
힘내