선리스 스카이 성배엔딩 본김에 한글패치 진행하고싶어서 이것저것 해보는중인데
대사파일 빼서 수정하고 넣어보니까 사진처럼 적용은 되는데 글자수 바꾸거나 한글 넣으면 겜 고장난다
조사해보니까 파일 바이트수 바뀌면 안되서 그렇다는것 같은데 이거 해결하는 방법 아는 사람 있음?
아니면 옛날에 누가 유니티 자동번역기로 시도했다던데 나는 적용하면 게임 꺼졌다 자동번역기 적용안된채로 자동으로 다시시작함
이거라도 실행 되면 가능한 한 대사들 최대한 봐서 수동으로 번역로그 만들어서 수동번역하려는데 이거라도 해결해줄 수 있는 사람 있으면 좀 도와줘
텀 두고 몇번 더 찾아와서 사람 찾아보면 나올듯 ㅇㅇ 이거 추라이해보려다 사람 안 모여서 흩어진 애들 많거든
ㄱㅅ ㄱㅅ 혹시 로갤 언제 사람많은지 앎? 그때 위주로 구인해볼게
로갤은항상없는데념글보내야볼듯 - dc App
덧글캡걸렸나보네 - dc App
1 - dc App
이상한 기술 걸어놨네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 혹시 저거 모드 지원 하는지 알아보실? 선리스 씨도 잘 보니까 모드 있던데
모드 지원 하면 게임 파일을 모드가 덮어쓰는 방식으로 지원할 수 있을지도 모름. 컬티스트가 그랬듯이
창작마당/모드 지원 없음
그럼 번역갤이나 한식구 네덕카페같은 번역 커뮤 한번 돌아보셈 어쩌면 답이 있을지도 모름
선리스스카이 모드 지원 없음. 그리고 data 아래 bytes 파일은 텍스트가 포함된 게임 내부 자료들을 바이트스트림(0101~)으로 추출한거라 게임 내부 자료 형식을 모르면 모딩하기 디따 어려움. 공식 현지화는 어려우니 유저가 번역이나마 할 수 있게 텍스트를 추출해 달라고 요구하는게 빠를거임
bytes 파일 말고 resources.assets 뜯으면 events.txt, prospects.txt처럼 텍스트 자료만 모아놓은거 있더라 근데 게임이 이걸 로딩하는 과정에서 구분자가 아니라 바이트 단위로 불러들이는 것 같아서 용량 바뀌면 파일 깨져서 수정하기 어려운 것 같더라. 그래서 지금 생각하고 있는데 텍스트는 txt파일 있는거에서 뽑아내고 그걸로 문장마다 사전 만들어서 autotranslator 돌리는거임
커뮤니티 번역(팬번역)에 대해서는 우호적인 것 같으니까 혹시 도움 얻을 수 있나 문의해볼게