특히나 로어 스킬 설명 대화창 등등에서 오역이있거나 어색한부분이있으면 부담갖지말고 khelerd29@gmail.com 으로 메일한통날려주십쇼 메일 한통으로 번역 완성도에 기여할수있는 절호의찬스 놓치지마십쇼
지금생각나는건 Agent of the arena -> 투기장의 에이전트 투기장 뛸놈들 섭외하는역할이니 요원대신 에이전트가 적합한 번역인거같음
점액맨깬다음 다음캐릭 처음부터키우면서 제보해드림 번역참여도안했는데 오역제보할 찬스 줘서 땡큐임
그런의미면 중계인이 낫지 않나
중개인ㅇㅇ
근데 코르낙아재가 투기장 마스터라서 걍에이전트 해도될것같기도하고
퀘스트 대화문에 나는 투기장의 중개인이다 하는 말이 나와서 중개인으로 함
게임하다가 거슬리는거 몇개있었는데 보일때마다 제보하겠읍니다
드레드는 그냥 드레드인데 드레드마스터는 두려움의 주인인게 드레드감수성 위반인거같읍니다 드레드도 두려움이라는 간지나는 이름을 주세요
그거원래 두려움이었다가 드레드로 음차했던거같은데
내생각에는 구울 스켈 밴시 와이트랑 똑같은 네크 따까리니까 두려움의주인을 드레드마스터로 바꾸는게 더나을듯
요것ㄹㅇ 나도 톰린이때 드레드펠이 두려움의 영역인데 두려움의 주인이라는 몹이 있으니까 어? 얘가 최종보스인가 ㅋㅋ 라고 생각했었음
카스를 칵스 같은걸로 바꿔서 할카스 좀 없애보자
할을 하르로 바꾸고 이름 바리에이션을 추가해서 확률을낮추는게 나을듯?
스태프 에고중에 피거머리 원문은 bloodlich인데 lich를 leech로 잘못 본듯?
띠용