매주 수요일에 중간 보고 올리려고 했는데 계속 늦어서 미안함 이번 달엔 면접 때문에 바빠서 종종 늦을듯
| 번역 현황 | ||||||||
| Events | Monobehavior | Bargains | Exchanges | Areas | Prospects | Qualities | Total | |
| 총 번역량 | 32082 | 2772 | 953 | 255 | 224 | 1050 | 9496 | 46832 |
| 번역 | 2448 | 1991 | 0 | 0 | 138 | 0 | 0 | 4577 |
| 미번역 | 29634 | 781 | 953 | 255 | 86 | 1050 | 9496 | 42255 |
| 번역률 | 7.63% | 71.83% | 0.00% | 0.00% | 61.61% | 0.00% | 0.00% | 9.77% |
번역률이 크게 오르긴 했는데 지명이 대부분이고 중복된 내용이 많은 Monobehavior파일 위주라 조금 거품이 끼었을 수 있음
번역 가이드라인이 완성되어서 어떤 상황에 어떤 말투를 써야 하는지, 번역명을 어떻게 정해야 할 지 등의 사항들이 결정되어서 번역에 속도 좀 붙을거야
별로 시간 못 쓰고 있는 나 대신 팀원들이 열심히 해주고 있음 많이 응원해줘
어흑흑 고맙습니다 고마워요
개추
무지성 개추 - dc App
제발
형님형님형님빽만 믿겠다
이게...번역이 되고 있었다고...? 정말 대인이시다 감사합니다
이거 유기할거면 최소한 다른 사람한테 작업한거라도 넘겨