이미 국내에선 거의 쿼드로 굳어진듯한데 아직 한글화 전인 지금이라도 나무위키부터 좀 수정할까
수정: 개발자 영상이랑 트레일러에선 커드라고 하네..
굳이 수정할필요가 있나 어차피 외국커뮤까지 가서 보는 사람은 한정적이고 그런 사람들은 어차피 다 알텐데
외래어 발음 표기차이정도면 괜찮다고 생각하는데 쿼드는 너무 명백한 오역같아서 로컬라이징 지원하기 전에 짚고 넘어가는게 맞다고 생각했음... 일단 내맘대로 나무위키 수정은 했음
독일어의 qw랑 영어의 qu가 특정한 형식을 이룰 뿐인 거라 고유명사에선 그냥 만든 사람 마음대로라고 생각하면 되는 건데 말야. 우스꽝스러운 여론임. Qatar는 콰타르냐고ㅋ
하필 숫자4를 뜻하는 쿼드가 한국인에게 너무 익숙한 단어라 그렇게 된걸수도...
굳이 수정할필요가 있나 어차피 외국커뮤까지 가서 보는 사람은 한정적이고 그런 사람들은 어차피 다 알텐데
외래어 발음 표기차이정도면 괜찮다고 생각하는데 쿼드는 너무 명백한 오역같아서 로컬라이징 지원하기 전에 짚고 넘어가는게 맞다고 생각했음... 일단 내맘대로 나무위키 수정은 했음
독일어의 qw랑 영어의 qu가 특정한 형식을 이룰 뿐인 거라 고유명사에선 그냥 만든 사람 마음대로라고 생각하면 되는 건데 말야. 우스꽝스러운 여론임. Qatar는 콰타르냐고ㅋ
하필 숫자4를 뜻하는 쿼드가 한국인에게 너무 익숙한 단어라 그렇게 된걸수도...