처음에 봤을 때 벌꿀 관련 아이템인 줄 알았는데 약물 흡입기더라?
그래서 영문명이 뭐길래 저렇게 번역된건가 보니까 nectar collector 라서 nectar=꿀 collector=수집기로 번역이 된거더라 ㅋㅋ
참고로 현실 nectar collector는 저거 자체가 제품명이자 동일 원리의 용품을 가르키는 고유명사로 쓰이는 것 같음
참고로 이름을 저따구로 지은 이유가 꽃에서 꿀이랑 꽃가루를 빠는 벌새or꿀벌 새끼 마냥 존나 쫩쫩 빨아 처먹으라고 저렇게 붙인 것 같음 ㅅㅂ ㅋㅋ
여튼, 저 명칭 자체가 고유명사라 그냥 넥타 콜렉터로 번역하는게 더 어울리지 않나 싶음 ㅇㅇ
ㄳㄳ 수정했음
이런 게 합법인 캐나다 쪽에서 만든 상품 고유명사였네ㅋㅋ 으아니 뉴잉글랜드에 이게 왜 이렇게 수두룩한 거야
아 그래서 약쟁이 시체에서 드랍이 되는 거였나