믿음과 신뢰의 라틴어로 갈까
슬쩍 들어보니 한음도 나쁘지 않은 거 같긴 한데 흐으으으으음
저도띵조할때 고민했는데 라틴어로했어용
일어가 다 좋은데 고유명사 번역을 지좆대로 하는 경우가 있어서 자막하고 따로 놀 때가
그것도 정답
현충일에 korean합시다용
한음고 나쁘지 않은 - dc App
한쪽이 팍 구리면 고르기 편한데 둘 다 괜찮네에..
킹국어
호요버스는 한음이 나은듯용 자막이랑 다른거 많아서 킹받음
의현은 한음이 젊어서 듣기 좋고, 일음은 나이든 느낌이라 듣기는 별론데 캐릭엔 어울리는 거 같고 으으으음 다 1장 1단이라 고르기 애매하군아.. 일단 한음으로 하다가 연기 거슬리는 부분 있으면 일음으로 바꾸든가 해야겠다용
저도띵조할때 고민했는데 라틴어로했어용
일어가 다 좋은데 고유명사 번역을 지좆대로 하는 경우가 있어서 자막하고 따로 놀 때가
그것도 정답
현충일에 korean합시다용
한음고 나쁘지 않은 - dc App
한쪽이 팍 구리면 고르기 편한데 둘 다 괜찮네에..
킹국어
호요버스는 한음이 나은듯용 자막이랑 다른거 많아서 킹받음
의현은 한음이 젊어서 듣기 좋고, 일음은 나이든 느낌이라 듣기는 별론데 캐릭엔 어울리는 거 같고 으으으음 다 1장 1단이라 고르기 애매하군아.. 일단 한음으로 하다가 연기 거슬리는 부분 있으면 일음으로 바꾸든가 해야겠다용