랭전에서 himart를 힘아트라고 읽는 애가 있네 아니면 일부러 이렇게 읽는건가?
하이마트도 맞고 힘아트도 표기규칙에 따르면 맞지 병신아 David 데이비드 다비드 둘 다 맞는 것 처럼
본토 토종 외국인도 힘아트로 읽겠다 새끼야
학교 나왔으면 힘아트로 읽겠지 씨발련아
팩트) 한국에서만 하이마트로 읽는다
한국에서 '한국에서만' ㅇㅈㄹ하는 게 웃음벨이네 ㅋㅋㅋㅋ
ㄴ 긁 ㅋㅋ
그러게 누가 잡영어닉 하래?
아는척하다 개또드러 맞네 ㅋㅋㅋㅋ
멍청하노 하이마트같은 브랜드 명칭 쓰려면 첫글자 대문자로 해야된다
알파벳 그대로 들고 미국가서 읽어보라해봐라 죄다 힘아트라 읽지 ㅋㅋ씨발련이네 이것도
개뚜들겨맞노 ㅋㅋㅋㅋㅋ 자삭해라 게이야
히마알티 아니야? 이런건 정답이 없는듯...!
ㅋㅋ Hi-Mart도 아니고 himart로 쓰면 어쩌자는거노??
ㄹㅇ
파닉스에서는 히마알트가 맞음 ㅇㅇ - dc App
어차피 영어는 똑같은것도 다양하게 읽을 수 있다 그런데 통념상 다 같이 알고 있으니까 같은 단어로 읽는거고 소리나는대로 읽으면 힘아트건 하이마트건 다맞음 근데 저건 하이마트를 다 알고 있는데 힘아트로 읽는 새끼가 븅신임
얘 중졸임?
힘아트맞는데ㅡ - dc App
애미가 일하는곳으로 닉변했음?
병국식 영어로 히마르트가 맞다 - dc App
지도 모르는 영어 처가져오먄 못읽으면서 ㅋ
허큘러스 헤라클레스 뭐 이런거 많음
여기 오클랜드인데 10명중 7명 하이마트라 읽음
ㅋㅋ - dc App
그래서 결론은 발음이 뭔데? 일단 난 히마알티로 읽음 ㅇㅇ
안녕마트
나 버지니아 사는데 힘아트 맞다
나 조지아 미대다니는데 뭐가 문제인지 모르겠다
MISSHA도 미쓰 하 되남?
어학능력이랑은 상관없는데? 외국인이 저걸 하이마트라고 읽겠냐 병신아
하이마트도 맞고 힘아트도 표기규칙에 따르면 맞지 병신아 David 데이비드 다비드 둘 다 맞는 것 처럼
본토 토종 외국인도 힘아트로 읽겠다 새끼야
학교 나왔으면 힘아트로 읽겠지 씨발련아
팩트) 한국에서만 하이마트로 읽는다
한국에서 '한국에서만' ㅇㅈㄹ하는 게 웃음벨이네 ㅋㅋㅋㅋ
ㄴ 긁 ㅋㅋ
그러게 누가 잡영어닉 하래?
아는척하다 개또드러 맞네 ㅋㅋㅋㅋ
멍청하노 하이마트같은 브랜드 명칭 쓰려면 첫글자 대문자로 해야된다
알파벳 그대로 들고 미국가서 읽어보라해봐라 죄다 힘아트라 읽지 ㅋㅋ씨발련이네 이것도
개뚜들겨맞노 ㅋㅋㅋㅋㅋ 자삭해라 게이야
히마알티 아니야? 이런건 정답이 없는듯...!
ㅋㅋ Hi-Mart도 아니고 himart로 쓰면 어쩌자는거노??
ㄹㅇ
파닉스에서는 히마알트가 맞음 ㅇㅇ - dc App
어차피 영어는 똑같은것도 다양하게 읽을 수 있다 그런데 통념상 다 같이 알고 있으니까 같은 단어로 읽는거고 소리나는대로 읽으면 힘아트건 하이마트건 다맞음 근데 저건 하이마트를 다 알고 있는데 힘아트로 읽는 새끼가 븅신임
얘 중졸임?
힘아트맞는데ㅡ - dc App
애미가 일하는곳으로 닉변했음?
병국식 영어로 히마르트가 맞다 - dc App
지도 모르는 영어 처가져오먄 못읽으면서 ㅋ
허큘러스 헤라클레스 뭐 이런거 많음
여기 오클랜드인데 10명중 7명 하이마트라 읽음
ㅋㅋ - dc App
그래서 결론은 발음이 뭔데? 일단 난 히마알티로 읽음 ㅇㅇ
안녕마트
나 버지니아 사는데 힘아트 맞다
나 조지아 미대다니는데 뭐가 문제인지 모르겠다
MISSHA도 미쓰 하 되남?
어학능력이랑은 상관없는데? 외국인이 저걸 하이마트라고 읽겠냐 병신아