평생의 소장이라는 가치가 가장 최고로 어울리는 인생의 명반 진격의 거인. 그런데 《어벤저스: 인피니티 워》한국어 번역판이라는 창작물을 개설한 박지훈 만큼은 아니지만 오역명이 극심할 정도로 발견되는 일이 예삿일이라는 것이 실망스럽고 아쉬움만 생긴다.

만화의 세계관은 독일이나 게르만 등의 중세 ~ 근대 유럽(Europe)을 모티브를 삼았다. 에렌 예거나 에르빈 스미스, 장 키르슈타인, 토마스 바그너처럼 독일계라는 것을 간단히 찾아 볼 수 있는 이름이나 성씨를 지닌 인물들이 많이 등장하듯이. 그런데 학산문화사의 설은미와 최은정이 번역한 정발본은 자신이 번역하기로 예정된 작품의 배경과 설정, 모티브, 내용은 제대로 확인하거나 세세한 사항까지 살피고부터 하는지 파악할 수 없을 정도로 오역이 숱하다. 원어(原語)인 일본어로 구성된 문장들을 우리나라어인 한국어 특유의 자연스러운 흐름이 배어나도록 융통성 있게 번역하지 않는다. 거의 수박 겉핥기 식으로 느낌이 아니라 원문만 한국어로 옮겼다는 만듦새가 강하다.

26권 《106화: 의용병 (義勇兵)》에서 에렌이 친구들이자 또래인 미카사와 아르민과 간단하게 모여서 대화를 하고 있는데 '時間が 無い(지칸가나이)'를 '시간이 없다.'로 바꾸어 놓은 것이 예시. 대체할 만한 한국어 문장으로 "시간이 없어."라는 더 자연스러운 문장이 있는데도 역자는 왜 그런 대안을 생각하지 않았는지 나로서는 도무지 이해가 안 간다.

대다수의 역자들은 자신들이 담당한 직업에 느끼는 소명 의식이 기대한 바와 달리 높지도 않은 걸까? '시간이 없다.'는 시작에 불과하고 1권에서 26권에 걸쳐 이보다 훨씬 많은 오역들이 낱낱이 있을지.

그리고, 만화에 등장하는 주연 인물들의 이름부터 살펴 보도록 하겠다. 어쩌면, 아래의 인물든은 한국어판에 한정해서는 강제로 이름을 개명당한 피해자들이라 할 수 있겠다. 본래 동서고금을 막론하고 원작자가 표기하고자 하는 철자와 발음을 준수하는 게 존중의 원칙인데 번역가들은 존중하려는 의지도 없는 것 같다. 시간과 여유 부족으로 짧게나마 쓴다.


1. 엘런 예거(제발 개정해라! 학산문화사) 에렌 예거(Eren Yeager)
설은미 번역가는 무려 주인공의 이름을 오역하는 대박을 터트렸다. 시간이 월, 연 단위로 흐름에 따라서 에렌의 영문식 발음, 철자가 Eren이라는 걸 알았을 게 확연한데도 개정 없이 '엘런'이라는 오역명으로 진격의 거인 한국어판을 열렬 홍보 중.(미국 채널 퍼미네이션판에서는 번역한 이름은 Jaeger이다. 2018년 로스 엔젤레스에서 진격의 거인 애니메이션 3기 방영을 기념해 열린 Expo에서 영어권 에렌의 배우인 브라이스 패픈브룩도 영어권의 수많은 리뷰어들도 '에런' 내지는 '에렌'이라고 말한다. 국외뿐만 아니라 국내에 현존하는 팬들과 애독자들 거의 대다수가 에렌의 실제적인 발음이 E-ren이라는 걸 뻔히 알고 있는 상황에도 학산문화사판 에렌은 여전히 '엘런 예거'다. 읽고 있나? 설은미?)

2. 엘빈 스미스 에르빈 스미스(Erwin Smith): 일반적인 독자들조차 '엘빈 스미스'가 오역된 이름이라는 걸 잘 모른다. 에르빈은 독일계에서 가장 널리 쓰이는 인명(人名)이다. 독일에서 모티브와 영감을 차용한 세계관임을 상징하는 이름들 중 한 명이고, 에르빈의 원형이 되었을 계제가 높은 실존인물의 성명도 에르빈 요하네스 오이겐 로멜(Erwin Johannes Eugen Rommel)이다. 에르빈 로멜은 제1차 세계 대전사에 길이길이 기억될 명성을 남긴 독일 제국군 소속 원수로 별명은 '사막의 여우(the Desert Fox/Wüstenfuchs)'. 에르빈 스미스와 에르빈 로멜은 생일도 똑같다.


3. 다리스 작클레 다리우스 작클리 (Darius Zackly)
일본어 카타카나의 표기상으로는 ダリす ザックレ라서 다리스 작클레라고 옮겨 버리는 오류를 일으켰다. 다리우스 작클리 총통의 영문 철자는 일본어 위키백과의 '進撃の巨人/登場人物'이라고 검색하면 바로 알 수 있다. 이건 설은미 번역가만이 아니라 수많은 일본어 만화와 소설을 번역하는 역자들이 종종 일으키는 실수들 중에서도 가장 주된 실수.

사샤 브라우스  사샤 블라우스(Sasha Blouse)

모브릿 베이너
(모블릿 베르너(Moblit Werner)

페트라 라르  페트라 랄(Petra Ral)

오르오 보자드 올루오 보자도(Oluo Bozado)

군터 슈르츠 군터 슐츠(Gunther Schultz)

에르드 진 엘드 진(Eld Jinn)

제르 사네스 젤 사네스(Djel Sannes)

아르민 알레르토 아르민 아를레르트(Armin Arlert)


등등.