우선 남은 양은 30페이지(1500개 남짓) 임.
18페이지 정도가 메이저 스티커 설명, 2~3페이지 정도가 스티커와 에이전트 설명, 7페이지 정도가 무기 스킨 설명, 3페이지 정도가 설정 관련/인게임 메시지로 보임
근데 문제는 남은 것들 번역 난이도가 헬이라 고난의 행군이 예상됨.
.
지난 번 글 올린 이후 몇몇 사람이 지원하러 와 줬는데 가장 크게 기여한 사람이 있음.
하루만에 1040개(21페이지 상당)을 번역한 집벌레좌...
혼자서 베를린 2019~ 리우데자이네루 2022 선수 스티커 이름 {(선수 닉네임) (등급) (개최지)(개최년도)}의 서식을 죄다 번역해줬음.
80페이지에서 하루만에 60페이지까지 없어지는거 보고 경악했다
물론 이 사람 말고 3명 정도가 더 도우러 와줬고 덕분에 이틀 정도간은 한 시름 놓을 수 있었음(정확히 3일 되니까 아무도 안하더라고)
아무튼 이대로 가면 생각보다 빨리 끝날 것 같음
도와줄 사람은 공지글 가서 링크 타고 들어가면 되니까 참고하고
마지막으로 표 2개 보여주고 사설 조금 넣고 글 마침
이건 누가 얼마나 번역했는지 보여주는 표임. 일종의 명예의 전당? (단위는 단어)
1등이 shr 3등이 본인임
이건 최근 1달로 기간을 줄인 표임
보면 알겠지만 내가 1달동안 저걸 다 했기 때문에 지금 제 정신이 아님
한 사흘 정도만 번역에서 손 좀 떼야겠음 미안하다...
쉬엄쉬엄해라
진짜 한국어 번역 담당자들은 대가리 박아야 함 - dc App
월급루팡들...