어제부터 한국어 번역이 일부 적용된 건 다 알거임.
문제는 퀄리티가 진짜 개판이란 건데
ice coaled를 아이스로 번역한다거나(ice coaled는 얼어붙는다는 뜻)
맵 금지하는 걸(ban) 차단으로 번역하거나(차라리 롤처럼 금지라고 하던가)
uncharted라는 스킨은 굳이 따지면 '미지' 라는 뜻인데 지들 맘대로 단어 추가해서 '미지 문명'으로 만들거나
cold fusion은 콜드 퓨전으로(저온 핵융합) junk yard는(고물상) 정크 야드로 영어 그대로 번역했으면서
mainframe은 중앙 처리 장치라고 굳이 용어 풀어서 한글로 번역하는 데다
drop me가 드롭으로 바뀌고
Trigger Dis cipline가 방아쇠 훈련이 되고(원래는 방아쇠 규율 정도가 맞다고 함)
slate가 점판암이 되고(틀린 말은 아닌데 지나치게 좀 잘 안 쓰는 단어라 대중성이 떨어지게 번역했지. 마인크래프트 바지를 각반이라고 번역한 것 처럼)
welcome to the jungle이 바이퍼(???)가 되는 등 너무나도 좋지 않은 모습을 보이고 있음.
따라서 이런 거 하나하나 찾고 싸그리 긁어서 메일로 따질 생각인데
이런 거 말고도 자신이 알고 있거나 찾은 개 쌉 쓰레기 번역을 여기다가 적어주면
하나하나 찾고 스샷 따서 메일로 보내겠음.
혼자서 지금 찾고 있는데 알다시피 스킨 종류고 ui고 너무 많아서;;
폰트도 그지같고 뭐 다 쓰레기 같음 ㅋㅋ ㅠㅠ
나도 이번 번역 밸브쪽에 문의 넣어보려고... 좀 애매하게 번역된 게 많네
Big Spender가 탕진 전문가가 되어버렸어... 그냥 큰 손이나 지름신으로 번역하면 되는데 왜 굳이 저따구로 했는지 ㅋㅋㅋㅋㅋ
큰손이랑 지름신 좋다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ - dc App
Neo-noir는 이전 스킨(유습 같은 경우)는 차세대 느와르로 제대로 번역됬는데, 이후에 나온 스킨 (땁, 글록 등)들은 다 네오 누아르로 번역되어있음
그냥 스킨 정합성 자체가 안 맞는 것들도 너무 많다
Seek alternate routes 같은 것도 '경로를 이탈하여 재탐색합니다' 로 번역해놔서 뜻이 완전히 바뀌어버림
로드블록 설명은 내가 예전에 해 뒀다가 미처 못 고치고 둔 건데 그걸 또 쟤네들이 복붙했다는 거네 그럼? 아오 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
맞는 표현이든 아니든 혹은 그걸 고치든 간에 같은 부류의 스킨이 이미 있으면 최소한 그거랑 이름은 같아야지 이미 번역본이 떡하니 있는데 다른 걸 가져다 쓰는 건 뭔 경우임 이게 ㅋㅋㅋ
https://korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=276163&pageIndex=1&searchCondition=&searchKeyword=
찾아보니까 누와르가 맞다네... 근데 더 찾아보니까 차세대 느와르 자체가 오역 같더라 neo가 새롭다는 의미가 있고 해서 이전 sts에서 neo+noir로 착각하고 번역했었던 것 같음. 실제로는 네오 누와르라고 따로 장르가 있음. 아마 이걸 고친다면 다른 의견이 없는 이상 '네오 누와르'가 돼야 할 듯 ㅇㅇ
하긴 그걸 고치든 이걸 고치든 둘 중 하나는 해야 하는데 ㅋㅋㅋㅋ 지금 영어로는 똑같은데 한국어로는 여러 개인 스킨들이 있다는 거잖아 골때리네 진짜 ㅋㅋㅋㅋ
내 말이 그거임 ㅇㅇ 로마자 표기를 발음 그대로 적어낸 것도 있고, 단어를 직역해서 적어놓은 것도 있는 등 이미 번역 방식이 제각각 가지각색 개발새발이라 옳고 그름을 따지는 건 현재로썬 의미가 없어 보이고, 최소한 같은 스킨이면 번역된 이름이라도 같아야 하는데 정합성이 좆도 안 맞으니까 그래
점수판 Cycle Stats을 주기 통계로 번역한거보고 충격먹음 - dc App
다른 통계 보여주는 창이니까 그냥 더보기로 번역할까?
통계 더보기나 통계 전환 으로 번역하면 좋을듯 - dc App
round win도 오역은 아니지만 '승리한 라운드' 보단 '라운드 승리'가 더 괜찮을 듯 그 반대도 마찬가지고 혹시 '그' 번역업체에 맞긴건가?
갤럼 말대로 '라운드 승리'가 훨씬 자연스럽고 적절한 번역임. 이게 밸브 하청 번역가들이 각 스트링이 어디에 표시되는 지 알지 못하고 번역하는 거라서 각 상황에 어울리지 않는 번역이 적용되는 경우가 꽤 많음 - dc App
인게임에서 라운드 승리했을때의 상황이 아니라 CS360 이런데서 통계에서 Round Won (승리한 라운드) 이렇게 생각한거겠지ㅋㅋㅋㅋ 컨텍스트는 개나줘버린 - dc App