Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land
Halten Freundschaft felsenfest und treu.
Ob in Not oder in Gefahr,
Stets zusammen halten sie auf’s neu.
나라를 통과해 행진하는 오랜 동지들은
바위처럼 굳고 변치 않는 우정을 유지하네.
위기나 위험이 닥쳐도
그들은 함께 우정을 새롭게 유지하네.
Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,
Ruhm und Ehr soll bringen uns der Sieg,
Los, Kameraden, frisch wird geladen,
Das ist unsere Marschmusik.
공격은 연이어 계속되고
승리는 명성과 명예를 불러온다네.
가자, 전우들이여, 새 총알을 장전한다.
이것은 우리의 행진곡이다.
Nach dem Kampfe geht das ganze Regiment
Ins Quartier ins nächste Dorfhauselement
Und beim Wirte das Geflirte
Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein.
전투가 끝난 후 온 연대가
이웃 마을의 숙영지로 가네.
그리고 여관 주인과 여자들 곁에서
아가씨들과 여관 주인의 딸들과 함께 놀았다네.
Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut'
Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit.
Das, Kameraden, ist des Kriegers bitt'res Los,
Darum nehmt das Glas zur Hand und wir sagen "Prost".
웃어라, 장난쳐라, 웃어라, 장난쳐라, 오늘은 오늘일 뿐이다.
내일 온 연대가 얼마나 멀리 갈지 누가 알까.
전우들이여, 이것이 군인의 쓰라린 운명이다.
그러니 유리잔을 손에 들고 "건배"라고 말하자.
Alter Wein gibt Mut und Kraft,
In dem steckt der wahre Lebenssaft.
Und das alte Herz bleibt jung
Und gewaltig die Erinnerung.
오래된 포도주는 용기와 힘을 주고
그것에는 진정한 삶의 활력소가 있다네.
오래된 가슴은 젊게,
추억은 생생하게 남는다네.
Ob in Freude, ob in Not,
Bleiben wir getreu bis in den Tod.
Trinket aus und schenket ein
Und laßt uns alte Kameraden sein.
기쁠 때에도, 고생할 때에도,
죽을 때까지 변치 말자.
잔을 비우고 술을 따라라,
그리고 오랜 동지가 되도록 하자.