바로 '중국(中國)'


한자 뜻에서도 알 수 있듯이 지나족(支那族)의 오만한 중화사상을 그대로 드러내는 단어이다.


그러므로 앞으로는 '중국'이나 '중화'라는 단어보다는 '지나(支那)'라고 해야한다.


영어로도 같은 어원에서 유래한 '차이나(China)'나 접두사 'sino-'를 쓰는데 왜 '중국'이라는 단어를 쓰는걸까?