7cea847fb18469f23bee98a518d60403e961359f3d66d4391728


7cea847fb18469f23be798a518d60403c2018ab4fceb9e5683c8


7cea847fb18469f23be898a518d604035c7bc48b89dc84fa48


대부분의 언론에서 야닉 시너를 얀니크 신네르로 표기하고

시비옹테크와 고프를 각각 슈피온텍과 가우프로 쓰기도 함


스페인과 에스파냐처럼 영어 명칭과 현지 명칭으로 나뉘는지 아니면 다른 이유가 있는지 궁금