존나 애매해서 어지간하면 그냥 디테일 좋다고 칭찬만 하는게 긁어부스럼 만들 일 없긴 해
예를 들면 뮤 데놋 최초 대본에서 엘 대사 전부 반말이었던거 샤가 전부 존댓말로 고친건데
그거 가지고 엘이 존댓말하는건 샤엘 디테일이라고 주장하진 않잖음
존나 애매해서 어지간하면 그냥 디테일 좋다고 칭찬만 하는게 긁어부스럼 만들 일 없긴 해
예를 들면 뮤 데놋 최초 대본에서 엘 대사 전부 반말이었던거 샤가 전부 존댓말로 고친건데
그거 가지고 엘이 존댓말하는건 샤엘 디테일이라고 주장하진 않잖음
그리고 데놋 뉴캐들 인터뷰 보면 라버지나 경력직들이 재연 삼연에 이런소스 있었다 이러면서 많이 전달해 준다고 함 누가나서서 도금한다고 지랄하지 않고서야 의미없다
빠들 입장에서 좋은 디테일이 본진 아이디어면 뽕차니까 그런거 따지는건 이해하는데 너무 좀 아득바득 땅따먹기 싸움이라 생각하는애들이 대다수라. 배우들은 공생하는건데
반말을 존댓말로? 몰랐어
공연하다 바뀐게 아니라 바꾸고 첫공을 올린거니까 모를만함
@ㅇㅇ(223.38) 그렇구나 그럼 테니스때 저도 힘들어요? 그거 개좋아하는데 잘했다 ㄱㅅ
원작 만화랑 영화 애니 다 엘 말투는 존대말이었던 것 같은데
です라 존댓말 맞음
이반 멘첼이 쓴 대본이 영어라 애초에 그걸 일어 한국어로 번역함
@ㅇㅇ(118.235) 아니 뮤 말고 만화부터 걍 존대말이었다니까
@ㅇㅇ(118.235) 어쨌든 뮤는 한국어로 번역된 초기대본이 반말이었다는거 아님?
@ㅇㅇ(118.235) 그러니까 원작이 존재하는데 뮤에서 오리지널리티 따지는게 애매하다는 글이잖니