영상번역도 안되고 이미지 번역도 애자고 의미나 이해하지 소설 자연스럽게 보는건 꿈도 못꾸고 맨날 그놈의 영어는 잘된다 소리하는데 그래서 한국어는 언제되냐 포기냐? 좆즈와일색 2008년도면 외국인끼리 전화할때도 번역기 쓴다더니 12년이나 처틀렸는데 단서도 안보이네 특이점도 200~300년쯤 오차날듯 - dc official App
좆국어 5천만명밖에 안쓰는데 누가 투자하노? - dc App
순전히 내생각이니까 너무 기분나쁘게 듣지 않기 바람 영어와 어순이 같은 언어들은 번역기로 번역해도 특별히 난해한 문법이 들어가있는 문장이 아닌한 어색함이 적음 우리나라말 일본어로 번역기로 번역하면 딱히 어색함 못느끼는것과 같음 일부 한자어 제외
단순히 내 생각을 말하는거임 외국인끼리 말할때 공식적인 자리에선 번역기돌리는 모습이 어색해보이니 하지않는다고 생각함 실제 외국인끼리 대화할때 대화에 어려움을 느낄경우 서로 스마트폰 번역기로 모르는말 번역해가며 대화하는 경우도 있음
내가 쓰는방법일본어 는 파파고로 번역하면 퀄 좋고중국어는 중국어 -> 영어 (구글 사용) -> 일본어 (구글 사용) -> 한국어 (파파고)영어 -> 일본어 (구글) -> 한국어 (파파고)이게 좋더라