Ai로 인해 전망 없나요?
[일반] 번역가 전망 어떻게 되나요
바스(211.234)
2023-05-13 15:23
추천 0
댓글 7
다른 게시글
-
특붕이들아 [2][일반] 레몬초콜릿(yabu1020) | 23.05.13추천 0
-
존 카맥 말대로 AGI를 위한 기술들은 다 나와 있는거 같음 [1][일반] 익명(asdf045) | 23.05.13추천 1
-
근데 멀티모달은 GPT4가 아니라도 오픈소스로 진작에 몇개 나왔음 [3][일반] ㅇㅅㅇ(14.5) | 23.05.13추천 1
-
찍율주행이 온다.. [5][일반] 익명(183.103) | 23.05.13추천 12
-
멀티모달이 비디오 까지 되면 실시간으로 사물 분석도 되겠지? [11][일반] 익명(211.59) | 23.05.13추천 0
-
땔감 자급자족의 시대가 온다... [6][일반] 익명(183.103) | 23.05.13추천 3
-
근데 브라우징 기록에 있던 주소는 여기임 [2][일반] EXERCENS(exercens02) | 23.05.13추천 0
-
기업가들이 직원들을 마구 짜르면서도 기본소득 재원은 군말없이 대준다? [13][일반] 익명(dprtt2) | 23.05.13추천 0
-
만약 로봇이 일자리 80프로를 대체한 미래가 온다고 생각해보자면 [8][일반] 익명(112.167) | 23.05.13추천 0
-
이거 지금 놀리는거임? [8][일반] 익명(222.237) | 23.05.13추천 1
작년에 내가 번역가 고용하는데 200만원, 시나리오 검수에 100만원 썼는데, 올해는 한푼도 안씀. 번역가도 업계 최고 네임드 고용할거 아니면 AI가 나아.
거긴 ai 오기도전에...
ㅔ
번역갤러들 의견 중 하나 보니깐 게임: 게임 시스템적인 부분에선 대부분 헛소리함 법률: 법률 용어 몇 개 틀리는 것 빼곤 그냥 복붙해서 올리면 되는 수준 스포츠: 헛소리함 소설: 번역은 대충 맞는데 뉘앙스 수정을 많이 해야 함 번역하는 데 있어서 배경에 대한 사전 지식이 중요한 분야. 문어체나 특수한 어법을 쓰는 분야는 걱정할 거 없고 법조문 계약서 기술 같이 문장마다 그대로 적어내기만 하면 되는 건 금방 일거리 마를 것으로 보임 이라 함
이것도 현재까지 체험해본 게 기준이고 년 단위로 평가가 바뀔 가능성 높음.
오 번역분야마다 틀리군. - dc App