현재 번역가 어떻게 됨?
전문번역은 거의 소수 몇이 a.i로 한번에 훅 하고 검수 살짝해서 시장 다 차지함
일반번역은 a.i로 번역이 너무 쉬워져서 고용 시장자체가 사라짐
프로그래머도 마찬가지
의사도 마찬가지
변호사도 마찬가지
이미 하고있는 놈들중에 최고만 살아남고
나머진 다 팽이거나
너무 대중화되서 쓸모가 없어짐
대중화 되지만 고용시장은 줄어들고
최고시장은 전문가소수가 다 먹음
의료도 의료기기나 의약품으로 예방의학 자체진단이 발전해서 병원을 잘 안가고
큰병나서 가는 병원도 최고인재 몇몇이 a.i 검수로 다해먹게됨
댓글 0