밑에 글중에 누가 댓에 openai ceo 샘 알트만 글 링크 걸어놨길래
점심 먹으러 가기 전에 가벼운 마음으로 읽어봤는데.. 와.... 소름 소름...
내용이 중요한게 아니라..
구글 번역기가 또 업글된거 같다.
지난주랑 또 다르다. 느낌상 완벽에 거의 다 왔다.
읽어내려가는데 어색함이 거의 없다.
ai가 지금도 미친듯이 학습하고 있는거다.
특히 어미 구사하는거 잘봐라. 같아요. 같습니다. 이런것도
문맥에 맞게 바꿔주기도 한다.
네이버 하이퍼클로바 어쩐다냐...
통번역 준비하는 사람 있으면 주의해라.
진짜 얼마 안남았다.
기술발전 체감 안된다고?
내가 전에도 한번 썼었는데.
구글에서 관심분야 영문사이트 번역해서 읽는 습관 들여봐라.
매번 다르다!
이 추세면 올 해 안에 완벽해진다고 본다.
번역 관련해서 기술발전 체감할 수 있는 마지막 기회가 지금이다.
얼른 가서 아무거나 번역해서 봐라.
아.. 흥분된다.
오..온다!!
수십년동안 안되던게 갑자기 완벽에 가까워지고 있다. 이래도 체감이 안되냐?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
링크 고맙다. 직접 비교하니 더 소름 돋는다. ai의 문맥 이해도가 점점 올라가는 느낌이다. 표현이 많이 다른데 더 정확하고 부드럽게 변하고 있다.
ㄹㅇ 난 올해 초까지만 해도 번역기 안썼음. 되려 헷갈리게만 해서. 근데 요즘은 번역기 돌려서 대충 훑어보고 다시 원문으로 읽음. 중간 중간에 특수부호 같은 걸로 꼬이는 부분만 아니면 대체로 잘 번역해줌
다음부터는 떡밥 아님을 붙이기보다 '요새 구글번역기가 빠르게 완벽해지고있음' 정도로 하고 자료만 넣어놓고 쓰니의 체감은 살짝 줄이는게 좋을 듯 이거 넓은 의미로 떡밥 맞는 듯 ㅇㅇ - dc App
그러게 생각해보니 관심끌려고 그런게 없진 않다. 참고 하겠음.
그럴 의도는 없었지만 쓰니때문에 분탕 재점화되면 쓰니도 좀 그렇잖아? - dc App
근데 위에 125.191이 단 링크만 비교해 봐도 너무 확연히 증명되는거라 분탕이 일어날거 같진 않다. ㅎ
온다 특이점이 온다 - dc App
어쩐지 갈수록 성능이 개좋아지더라
통번역은 사실상 끝났음
페이지 번역 어떻게 함?
크롬에서 우클릭 하면 한국어로 번역 있다.